+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Выбор оптимальных режимов охлаждения огнеупорной кладки стекловаренных печей

Выбор оптимальных режимов охлаждения огнеупорной кладки стекловаренных печей
  • Автор:

    Мамедов, Закир Таир оглы

  • Шифр специальности:

    05.14.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Баку

  • Количество страниц:

    170 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    250 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА Г. СТРУКТУРА ЗНАЧЕНИЙ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА  1. Лексическое значение слова и его компоненты


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА Г. СТРУКТУРА ЗНАЧЕНИЙ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА

НА МАТЕРИАЛЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.

1. Лексическое значение слова и его компоненты

. Лексическое значение слова.

2. Компоненты лексического значения слова

3. Парадигматический и синтагматический компоненты.

2. Основные типы лексических значений слова в карачаевобалкарском языке

1. Прямое и переносное значения

2. Непроизводное и производное значения


3. Свободное и несвободное значения
4. Номинативное и экспрессивносинонимическое значения.
3. Соотношение значений многозначного слова
4. Пути развития переносных значений слов в карачаевобалкарском языке.
1 Метафорический перенос названий
2. Метонимический перенос названий.
3. Эвфемизация и табуирован ие.
5. Основные фак торы и условия, способствующие многозначности слов в
карачаевобалкарском языке.
ГЛАВА II. КРИТЕРИИ РАЗГРАНИЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНЫХ И
ОМОНИМИЧНЫХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.
ГЛАВА III. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА МНОГОЗНАЧНЫХ
ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
1. Общие замечания
2. Полнота выделения значений многозначных имен существительных.
3. Разграничение значений и их оп енков в именах существительных
4. Разграничение прямых и переносных значений имен существительных
5. Разграничение терминологических и нетерминологических значений имен
существительных.
6. Порядок размещения значений многозначных имен существительных в
СЛОВАРНОЙ С ТАТЬЕ.
7. Отграничение полисемии от омонимии в именах существительных
8. ГРЕДЕЛЕНИЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ СТАНОВЛЕНИЯИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ВОЗНИКШИХ ВСЛЕДСТВИЕ РАСПАДА ПОЛИСЕМИИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ


Однако некоторые лингвисты слишком сужают значение понятия отличительные или основные признаки предметов и явлений и предлагают такие толкования, как род кустарника, деталь машины Щерба, , 0. В таких определениях значений слов не указываются основные признаки предметов, которые бы позволили отличить одну деталь машины от другой, одно растение от другого. Когда в толковании не приводятся отличительные признаки предмета или явления, толкование теряет всякий смысл Сороколетов, , . Таким образом, несмотря на то, что понятие и значение принадлежат к разным наукам понятие к логике, значение к лингвистике, они соотносительные и во многом однородные категории. Различие их в том, что одно и то же явление рассматривается с разных сторон под углом зрения логики и языка и поэтому с различной степенью глубины. Ср. Около видов на открытых ландшафтах Северного полушария, в СССР около видов. Могут быть носителями возбудителей ряда болезней животных и человека. Некоторые объект промысла мех. СЭС М. Советская энциклопедия, . Учитывающим все аспекты значения слова, характер отношения значения к обозначаемому словом предмету, а также соотношение значения с понятием представляется лишь определение значения слова, предложенное М. И.Фоминой Лексическое значение слова это не только его непосредственная или опосредованная соотнеснность с отображаемым конкретным или абстрактным предметом. В значении слова отражены и общие предметнологические связи, и отношения с лексическими значениями других слов данной или близкой лексической парадигмы, и границы лексической сочетаемости, и характер лексикограмматической отнеснности. Фомина, ,. Лексическое значение слова сложная структура, определяемая общими свойствами слова как знака его семантикой, прагматикой, синтактикой. Данное понятие включает сигнификативный, денотативный, коннотативный, парадигматический и синтагматический компоненты и определяется многими факторами. В собственно семантическом смысле в структуре лексического значения слова выделяются два компонента сигнификативный и денотативный. Ядром лексического значения слова является его сигнификативный компонент Гак, , 2. Сигнификативный компонент представляет основное языковое содержание слова, так как в нм выражается отражение объективной действительности. Этот компонент значения определяется тем, что из содержания понятия выбираются те опознавательные признаки, с помощью которых одна лексическая единица отличается по своему содержанию от других Новиков и др. Поскольку в словарях он демонстрируется в виде толкований, думается, что его можно назвать собственно семантическим значением слова. Пример аууз сущ. Черек ауузу Черекское ущелье 3. Къарыу сущ. Аны юй алыр къарыуу джокъду У него нет возможности купить дом 3. Аланы къарыуларын юйлери билдире эди Об их достатке говорил их дом 4. ТСКБЯ. Как видно из приведнных примеров, сигнификативный компонент значения закрепляет в слове результаты познавагелыюобобщающей деятельности и . Дудников, , . Лексикологи отмечают интернациональность, т. Прохорова, , 3. Однако это не означает, что сигнификат не имеет национальной специфики. Национальная специфика выражается в объме значения слов, называющих аналогичные понятия в разных языках. Например, словам русского языка щека боковая часть лица от скулы до нижней челюсти и челюсть лицевая кость, на которой укреплены зубы в карачаевобалкарском соответствует одно слово джаякъ сущ. Щека 2. Челюсть. Словам карачаевобалкарского языка джаулукъ шаль большой вязаный или тканый платок и къол джаулукъ носовой платок платок, предназначенный для сморкания, вытирания носа, рта. Из этих примеров видно, что одно слово в одном языке называет одно понятие, а в другом два понятия. Национальная специфика сигнификата отражается и в содержании слова. Например, смысл слова девушка в русском и карачаевобалкарском языках имеет существенное различие ср. МАС и къыз девушка лицо женского пола, достигшее половой зрелости и сохранившее девственность ТСКБЯ. В одном языке понятие называется простым словом, а в другом оно может называться сочетанием слов, сложным или парным словом.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.798, запросов: 965