+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Северо-Запада : Этимологический и лингвогеографический анализ

Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Северо-Запада : Этимологический и лингвогеографический анализ
  • Автор:

    Мызников, Сергей Алексеевич

  • Шифр специальности:

    10.02.20, 10.02.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    539 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    250 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
" 2. МАТЕРИАЛЫ И ИСТОЧНИКИ. ПОЛЕВЫЕ ДАННЫЕ  5. МЕТОДЫ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА.


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

. ЛРЕЛЛ ИССЛЕДОВАНИЯ.

2. МАТЕРИАЛЫ И ИСТОЧНИКИ. ПОЛЕВЫЕ ДАННЫЕ

3. СЛОВАРИ И КАРТОТЕКИ.

4. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ РАБОТЫ

5. МЕТОДЫ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА.

6. СУБСТРАТ И ЗАИМСТВОВАНИЕ

7. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ И ВЗАИМОВЛИЯНИЕ В ОБЛАСТИ СЕМАНТИКИ

Глава 1. ЛЕКСИКА ФИННОУГОРСКОГО ПРИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ

1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ


2. ЛЕКСИКА ФИННОУГОРСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В ПАМЯТНИКАХ
ПИСЬМЕННОСТИ И РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
3. ЛЕКСИКА ПРИБАЛТИЙСКОФИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РАЗЛИЧНЫХ
ЖАНРАХ ФОЛЬКЛОРА
4. ПРИБАЛТИЙСКОФИНСКАЯ ЛЕКСИКА В СЕВЕРНОРУССКИХ СКАЗКАХ
5. ЛЕКСИКА ПРИБАЛТИЙСКОФИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В БЫЛИНАХ Глава 2. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЛЕКСИКИ ФИННОУГОРСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ИХ ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ
1. ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В НИХ
НЕИСКОННОЙ ЛЕКСИКИ.
2. НАИМЕНОВАНИЯ РАСТЕНИЙ.
3. ЖИВОТНЫЙ МИР. НАИМЕНОВАНИЯ ПТИЦ.
4. НАИМЕНОВАНИЯ РЫБ.
5. НАИМЕНОВАНИЯ ЗЕМНОВОДНЫХ, ПРЕСМЫКАЮЩИХСЯ
6. НАИМЕНОВАНИЯ НАСЕКОМЫХ.
7. МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ.З
8. ЧЕЛОВЕК. АНАТОМИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ
9. НАИМЕНОВАНИЯ БОЛЕЗНЕЙ
. ТРАДИЦИОННАЯ НАРОДНАЯ ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА.
. ТРУДОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО.
. ПОЛЕВОДСТВО, ОГОРОДНИЧЕСТВО.
. ЛЕКСИКА ПОДСЕЧНООГНЕВОГО ЗЕМЛЕДЕЛИЯ
. ЛЕКСИКА СЕНОКОШЕНИЯ.
. ЛЕКСИКА ПРЯДЕНИЯ, ТКАЧЕСТВА.
. РЫБОЛОВЕЦКАЯ ЛЕКСИКА
. ЛЕКСИКА ОХОТНИЧЬЕГО ПРОМЫСЛА
. МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА. КРЕСТЬЯНСКОЕ ЖИЛИЩЕ
. ЛЕКСИКА ПИТАНИЯ.
. ВОДНЫЙ ТРАНСПОРТ
Глава 3. НЕИСКОНАЯ ЛЕКСИКА И ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ РУССКИХ ГОВОРОВ
СЕВЕРОЗАПАДА.
1. АРЕАЛ СУБСТРАТНОГО СЛОВА И ПРОБЛЕМА ДИАЛЕКТНОГО ЧЛЕНЕ1ИЯ
2. ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СУБСТРАТНЫХ АРЕАЛОВ.
3. ГОВОРЫ НОВГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ
4. БЕЛОЗЕРСКИЕ И БЕЖЕЦКИЕ ГОВОРЫ
5. ГОВОРЫ ОБОНЕЖЬЯ
6. ГОВОРЫ БЕЛОМОРЬЯ.
7. ГОВОРЫ КАРГОПОЛЬЯ
8. ОНЕЖСКИЕ ГОВОРЫ
9. ГДОВСКИЕ ГОВОРЫ
. ГОВОРЫ ЯРОСЛАВСКОКОСТРОМСКОГО ПОВОЛЖЬЯ.
. ПРОБЛЕМА ВЗАИМООТНОШЕНИЯ СУБСТРАТНЫХ АПЕЛЛЯТИВНЫХ И
ТОПОНИМИЧЕСКИХ АРЕАЛОВ
Глава 4. СУБСТРАТНЫЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛАНДШАФТ РУССКИХ ГОВОРОВ СЕВЕРОЗАПАДА.
1. ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ ТИПОВ СУБСТРАТА.
2. ОБЩЕПРИБАЛТИЙСКОФИНСКИЙ ТИП.
3. ВЕПССКИЙ ТИП
4. ОБЩЕКАРЕЛЬСКИЙ ТИП
5. ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЕ КАРЕЛЬСКИЕ ТИПЫ.
6. ЛИВВИКОВСКИЙ ТИП.
7. КАРЕЛЬСКИЙ ТВЕРСКОЙ ТИП.
8. ЛЮДИКОВСКИЙ ТИП
9. ВОДСКОЭСТОНСКИЙ ТИП.
. СААМСКИЕ ТИПЫ.
. КОМИ ТИП.
. ДРУГИЕ СМЕШАННЫЕ ИЛИ ИНКОРПОРИРОВАННЫЕ АРЕАЛЫ. ЛЕКСИКА
СКАНДИНАВСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ.
. БАЛТИЗМЫ.
. ТРАНСФОРМИРОВАННЫЕ БАЛТИЗМЫ
. ИНКОРПОРИРОВАННЫЕ ТЮРКИЗМЫ. РАЗГРАНИЧЕНИЕ ТЮРСКИХ И
ФИИНОУГОРСКИХ ДАННЫХ
Глава 5. ОСОБЕННОСТИ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СУБСТИТУЦИИ И АДАПТАЦИИ
АП ЕЛЛЯТИ ВНОЙ Л ЕКСИКИ
1. РЕФЛЕКСЫ ПРИБАЛТИЙСКОФИНСКОГО КОНСОНАНТИЗМА И ИХ ФОНЕТИЧЕСКОЕ
ОСВОЕНИЕ РУССКИМИ ГОВОРАМИ СЕВЕРОЗАПАДА.
2. РЕФЛЕКСЫ ПРИБАЛТИЙСКОФИНСКОГО ВОКАЛИЗМА И ИХ ФОНЕТИЧЕСКОЕ
ОСВОЕНИЕ РУССКИМИ ГОВОРАМИ СЕВЕРОЗАПАДА.
3.СООТВЕТСТВИЕ ГЛАСНЫХ КОНЦА СЛОВА.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
БИБЛИОГРАФИЯ


Веско упрекает Даля в лаконичности Из такого описания без всяких подробностей, нельзя было бы узнать значения этого слова, как финского для этого нужны специальные словари Веско, , . Однако, упреки эти не совсем справедливы, поскольку системность словаря Даля проявляется не только в организации деривационных гнезд, но и лексикосемантических, и основная информация, где представлено описание изменений внешнего вида семги в ходе икрометания, дана на слово лох сев. В море уходит она осенью, и пролоншав перезимовав там, отгуливается и опять обращается в лосося. Лоха зовуг еще пан, вальчаг, вальчуг Даль, 2, 4. Ср. Даль, 1, 5. Всске, , . Калима думает о карельском воздействии, хотя приводит фин. i, , . Иткопен, предлагает саамскую этимологию, ср. I, , . Несмотря на то, что у Кольских саамов промысел семги, наряду с оленеводством имел большое значение, вследствие чего саамы отчасти перешли па оседлый образ жизни см. Чарнолуский, , , всетаки нельзя исключать и возможность поиска этимона па русской почве. Речь идет о наименовании осеннего лосося, который сваливается из рек обратно в море, и на наш взгляд, вполне возможно рассматривать лексему вальчаг как отглагольный дериват на русской почве. Исторические данные свидетельствуют, что промысел семги. Юрченко, , 8, ср. Галичанин Махаило Алексеев с товарыти продали рыбу палтусу, троски сырой, валчюгу. СлРЯ XIXVI1, 2, . Однако совершенно отказываться от саамской версии, вероятно, не стоит не исключен и тот факт, что в русских говорах лексема вальчаг представляет собой обратное саамское заимствование, ср. , 1, vi осенний лосось, остающийся в реке , 4, vi озерный лосось большой лосось кг, поднимающийся в реку в мае , 4. Кроме того, М. П. Веске, ввиду недостатка словарей по финноугорским языкам и их неполноты, приводит собственные данные, которых не найдется ни в одном словаре Веске, , III. Вовторых, он включил апеллятивую лексику в широкий топонимический контекст, например, при анализе апеллятивов кулига, курья. Втретьих, анализируя русскую диалектную лексику, М. П. Веске оперирует данными не только финноугорских языков, но балтийских и тюркских. Вчетвертых, именно в этой работе многие русские диалектные слова впервые представлены как единицы прибалтийскофинского прнсхождения. В деле изучения прибалтийскофинского лексического наследия в русском языке принимали участие многие известные ученые, оставившие заметный след и в других сферах лингвистических исследований. Опубликованная в году книга Л. П. Погодина Севернорусские словарные заимствования из финского языка Погодин, стала важным этапом в деле изучения прибалтийскофинских лексических заимствований в севернорусских говорах. В ней анализируется значительный материал 1 слово. Автор впервые отдельно разработал заимствованную глагольную лексику, посвятив их анализу отдельные главы Глаголы на айдать, Глаголы на андать. Наиболее весомый вклад в изучение данной проблем Яло Калима, классические труды которого востребованы и в настоящее время, а его работа i ii i i с подзаголовком i Академическое исследование, представленная к публичной защите в качестве магистерской диссертации философским факультетом Гельсингфорского университета и защищенная мая года, является образцом этимологических исследований для нсискониой лексики. Она была напечатана в типографии Финского литературного общества в году i, , а затем перепечатана в i i ii в году i, . Этот фундаментальный труд и по сей день входит в число наиболее полных работ по прибалтийскофинским лексическим заимствованиям. В нем представлены разработки 0 этимологических гнезд. Я. Калима использовал все источники преимущественно диалектные, имевшиеся к тому времени, основные среди них словари В. Даля причем, 1е издание и 3е издание под редакцией БодуэнадеКуртене, А. Подвысоцкого и Г. Куликовского. Данные словаря В. Даля использовались при выработке 6 этимологий, при том, что ссылки на словарь Г. Куликовского насчитывают 5 единиц, на словарь А.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 966