Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 250 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск
Русская диаспора в странах Прибалтики : социальный статус, культурный уровень, связь с соотечественниками 1992-2003 гг.
  • Автор:

    Нуркаев, Руслан Вилевич

  • Шифр специальности:

    07.00.00

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    180 с.

  • Стоимость:

    250 руб.

Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
РАЗДЕЛ I. Изменение правового и социального статуса русского и русскоязычного населения Прибалтики после распада СССР
РАЗДЕЛ II. Особенности дискриминации русской диаспоры в
Прибалтике в постсоветский период
РАЗДЕЛ III. Формы и методы государственной политики Российской Федерации по защите прав соотечественников в прибалтийских странах в 1992-2003 гг
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования определяется сохраняющейся вплоть до настоящего времени дискриминацией русских как национального меньшинства в республиках Прибалтики (Латвии, Литве и Эстонии). На протяжении последних двух десятилетий русскоязычное население Прибалтики испытывает серьезное давление со стороны местных элит, находится в сложной политической, экономической, культурной и психологической ситуации и, безусловно, нуждается в помощи и поддержке России. В > Конституции РФ ст. 61 п. 2 отмечается, что Российская Федерация гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за ее пределами. В данной связи необходима активизация усилий политических и общественных организаций России для скорейшего решения социально-политических проблем русских в Прибалтике, защиты их гражданских и социально-культурных прав.
Дополнительную актуальность теме исследования придает значимость прибалтийского региона с точки зрения геополитических интересов России. Русская диаспора является весомым фактором в реализации российской внешнеполитической стратегии и продвижении национальных интересов в данном регионе. Русскоязычное население стран Балтии должно рассматриваться как важный демографический, интеллектуальный и социокультурный ресурс, способный не только повысить эффективность внешней политики и экономических связей РФ на западном направлении, но и содействовать решению приграничных проблем современной России. В этой связи особую значимость и актуальность приобрело объективное научное исследование организационного, финансово-экономического и общественно-политического потенциала русской диаспоры стран Балтии в постсоветский период. Привлечение внимания международной общественности к нарушению гражданских прав и сво-

бод русского населения в Прибалтике будет способствовать гармонизации международных отношений в данном непростом регионе.
Состояние научной разработанности проблемы. Политика Российской Федерации в отношении соотечественников в странах ближнего зарубежья является относительно новым направлением современной историографии, которое начало формироваться сразу после распада СССР в 1991 г. До этого времени в советской исторической науке преобладала концепция нерушимой братской дружбы народов многонационального Союза ССР, которая опиралась на марксистско-ленинский тезис об отмирании национальных различий по мере строительства основ социалистического общества.
При подготовке диссертации автор опирался на обширную базу научных трудов, посвященных истории многовековых связей между русским народом и народами Балтии.1 Эта тема достаточно подробно разработана в трудах отечественных ученых, подчеркивавших существование тесных исторических, политических, социальных и культурных контактов между народами исследуемого региона. Такой подход имеет большое научное значение для объективного осмысления современных политических процессов в странах Балтии. Проблема осложняется тем, что в ряде работ современных латвийских, литовских и эстонских авторов просматривается переоценка известных исторических событий в угоду новой политической конъюнктуре.2 Умышленная деформация ис-
1 См.: Чебоксаров H.H. О древних хозяйственно-культурных связях народов Прибалтики // Советская этнография. 1960. №3; Рыбаков Б.А. Киевская Русь и русские княжества XII-XIII вв. - М., 1982; Седов В.В. Восточные славяне в VI-XII вв. -М., 1982; Третьяков П.Н. По следам древних славянских племен. - JL, 1982; Гумилев JI.H. От Руси к России. - СПб., 1992; Соловьев С.М. Об истории древней России. -М., 1993; Мавродин В.В. Происхождение русского народа. - JL, 1978; Фроянов И.Я. и др. Города - государства Древней Руси. - JL, 1988; Зутис Я.Я. Очерки историографии Латвии / Прибалтийско-немецкая историография. Т. 1. - М., 2000 и др.
2 См.: Станчинский Г.А. Русские и балты: этносоциологический очерк. - СПб
1994.

стве. Даже в районах компактного проживания русскоязычного населения может использоваться только латышский язык.
В августе 2000 г. Кабинет министров утвердил правила применения закона «О государственном языке» значительно ужесточающие и без того дискриминационные в отношении русскоязычного населения положения закона. Причем критические замечания, высказанные латвийскими правозащитными организациями, были, в основном, проигнорированы. Власти всячески выпячивают позитивные элементы заключения М. Вандер Стула на правила, обходя критические положения его высказываний, в частности, о том, что «некоторые специфические моменты, связанные с языковой ситуацией необходимо будет пересмотреть в свете предстоящей ратификацией Латвией Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств»
Закон «Об образовании» фактически лишает русскоязычное население права получать образование на родном языке за счет латвийского бюджета. К сентябрю 2004 г. русские школы должны перейти на преподавание 75% предметов на латышском языке, а в десятых классах преподавание должно вестись только на латышском языке.
На директоров русских школ оказывается нажим с целью форсированного перехода на латышский язык обучения. Между тем сегодня в Латвии налицо острая нехватка учителей, способных преподавать в рамках двуязычных программ обучения, а подготовка таких учителей не ведется. Отсутствуют методики, нет учебников для двуязычного образования.
Школам нацменьшинств, в случае их стремления разработать собственные варианты двуязычного образования, гарантирующие учащимся

33 Информация Второго Европейского департамента МИД РФ. Декабрь 2000

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.184, запросов: 962