+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Россия и Япония : от контактов к взаимодействию

Россия и Япония : от контактов к взаимодействию
  • Автор:

    Афанасьева, Людмила Владимировна

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    159 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ КУЛЬТУРНЫХ КОНТАКТОВ МЕЖДУ РОССИЕЙ И ЯПОНИЕЙ 
1.1. Политико-экономические основания российско-японских отношений.



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ КУЛЬТУРНЫХ КОНТАКТОВ МЕЖДУ РОССИЕЙ И ЯПОНИЕЙ

1.1. Политико-экономические основания российско-японских отношений.

1.2. Научный и литературно-художественный обмен

1.3. Взаимодействие религиозных институтов

ГЛАВА 2. РОССИЙСКО-ЯПОНСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В СОВРЕМЕННОСТИ

2.1. Состояние политических и экономических связей

2.2. Взаимодействие в сфере массовой культуры

2.3. Диалог, заимствование и синтез в сфере искусства


2.4. Формы мировоззренческого обмена
Заключение
Библиография
Список опубликованных работ автора

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования обусловлена исторически сложившимся интересом народов России и Японии друг к другу, взаимной притягательностью несовпадений культурных практик и способов осмысления мира, которые сформировались в соседствующих культурных пространствах. Кроме того, изменения, происходящие в культуре России (в последние четверть века) требуют рассмотрения проблематики контактов с Японией в новой историко-культурной перспективе. Это вызвано, во-первых, переходом России от одной исторической парадигмы и социокультурного уклада к другой, что во многом изменило характер связей между странами, а также привело к рождению новых культурных феноменов. Во-вторых, формированием новых научных подходов к изучению проблем межкультурных контактов. В-третьих, появлением новых данных, документов и источников. Эти важные обстоятельства сегодня позволяют осуществить реконструкцию истории, выявить специфику взаимодействия культур разных по типу, переосмыслить историческую динамику развития межкультурных отношений, по-новому интерпретировать судьбы русских диаспор за рубежом.
В связи с развитием информационных технологий и увеличением глобальных миграционных процессов (пространственных и символических путешествий) актуализируются вопросы самосознания культур и их идентификации. Это открывает возможности для компаративного сравнения и адаптации достижений одной культуры в условиях другой. В отношении русско-японских связей - проблемы недостаточно изученные и раскрытые. Общественное внимание, сосредоточенное на решении спорных политических вопросов между странами, обращает нас к истокам их возникновения, побуждает рассматривать отношения между странами в разных областях, чтобы найти то, что способствовало бы плодотворному взаимодействию в настоящем.

Современная ситуация активного развития взаимодействий между Россией и Японией в культурной жизни отчасти ранжируется нерешенными политическими проблемами (вносящими неопределенность во многие сферы межкультурных отношений). Это обстоятельство свидетельствует о необходимости культурологического прояснения во многом неоднозначного исторического опыта контактов между Россией и Японией; осуществления анализа перспектив культурных конвенций и взаимно обогащающего сотрудничества; изучения оснований, практик и разумных пределов синтеза (протекающих в режиме глобальной культурной деструкции и экономической абсорбции).
Степень разработанности темы. Исследование проблем культурных заимствований и факторов, определяющих межэтнические взаимоотношения, берет свое начало в трудах таких западных этнологов и антропологов, как Ф. Ратцель, Л. Фробениус, А. Рэдклифф-Браун. В своих работах они описывают культурные различия между народами посредством реконструкции истории их развития, миграций и взаимодействий. Проблемами аккультурации занимался У. Бидни, законы культурных механизмов исследовали Л. Уайт, Б. К. Малиновский, вопросы взаимодействия культур и этносов изучались С. А. Арутюновым, Ю. В. Бромлеем, С. А. Токаревым.
Проблема взаимодействия культур исследовалась в работах
А. М. Алексеева-Апраксина, А. И. Арнольдова, А. Я. Гуревича, Л. М. Демина, Б. С. Ерасова, С. Н. Еремина, С. Н. Иконниковой, М. С. Кагана, Г. С. Кнабе,
Н. И. Конрада, С. Г. Ларченко, С. В. Лурье, А. В. Осадчего. Первым русско-японским контактам посвящены работы A.A. Басова, В. Г. Гузанова, Л. М. Ермаковой, Ю. А. Жукова, В. В. Кожевникова, В. М. Константинова (им переведены две рукописи о потерпевших кораблекрушение японских моряках, побывавших в России), А. П. Кузнецова, Л. Н. Кутакова, Накамура Синтаро,
А. Ю. Плотникова, Э. Я. Файнберг, К. Е. Черевко, И. В. Шалиной.

СССР в Японии. С 1931 г. до конца жизни Е. Г. Спальвин работал в советской администрации Китайско-Восточной железной дороги в г. Харбине. Е. Г. Спальвин сыграл большую роль в подготовке кадров японистов и по расширению советско-японских культурных связей. В 1930 и в 1939 годах университет закрывался по политическим причинам. В 1943 году его переименуют во Владивостокский педагогический институт, а с 1956 года он известен уже как Дальневосточный государственный университет.
В Москве преподавание японского языка началось с 1922 г. в Московском институте востоковедения им. Н. Нариманова, где в течение нескольких лет кафедрой японского языка заведовал Н. И. Конрад, и работали Н. И. Фельдман, Е. JI. Наврон-Войтинская, С. Ф. Зарубин, М. С. Цын и другие. Институт закрылся в 1954 году, а преподавание восточных языков было переведено в МГИМО МИД СССР, где кафедру японского языка долгое время возглавляла Е. JI. Наврон-Войтинская. В 1956 году при МГУ был создан Институт восточных языков (в настоящее время - Институт стран Азии и Африки), где преподавали А. Г. Рябкин, Н. Г. Паюсов и другие, а с 1962 г. кафедру японской филологии возглавил И. В. Головнин. С 1950 г. изучение японского языка в Москве началось и в академическом Институте востоковедения, с которым в дальнейшем была связана научная деятельность Н. И. Конрада, в этом институте также начали работать Н. А. Сыромятников, К. А. Попов, несколько позднее -И. Ф. Вардуль. С 1958 г. лингвистические исследования были сосредоточены в Отделе языков института. Основными темами научных исследований была грамматика, с 1950 года - иероглифика.
Становление японистики как области науки о языке в нашей стране в первую очередь связана с именами выдающихся ученых: Е. Д. Поливанова и
Н. И. Конрада. Поливанов и Конрад работали отличными друг от друга методами. Как пишет Алпатов, «Поливанов работал почти исключительно на сделанных им самим записях японской речи и почти не имел дела с

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.138, запросов: 962