+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Точность распознавания эмоциональной экспрессии в устном иноязычном сообщении

  • Автор:

    Жежелевская, Анна Александровна

  • Шифр специальности:

    19.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    176 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. РАСПОЗНАВАНИЕ ЭМОЦИЙ КАК ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН
1.1. Теоретический анализ исследований распознавания эмоций ,
1.1.1. Экспрессивный компонент эмоций и его распознавание
1.1.2. Речевые средства экспрессии и их распознавание
1.1.3. Проявления и распознавание эмоций в речи компьютерными системами
1.1.4. Универсальность и различия в проявлении и распознавании эмоций в разных культурах
1.2. Взаимосвязь особенностей личности с распознаванием эмоций
1.2.1. Психическое состояние в распознавании эмоций
1.2.2. Личностные характеристики в распознавании эмоций
1.2.3.Особенности индивидуального опыта в распознавании эмоций
ГЛАВА II. РАСПОЗНАВАНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ЭКСПРЕССИИ В
УСТНОМ ИНОЯЗЫЧНОМ СООБЩЕНИИ
2.1 Точность распознавания эмоциональной экспрессии в устном иноязычном сообщении: экспериментальное исследование
2.1.1. Модальность эмоций и точность распознавания эмоциональной экспрессии в устном иноязычном сообщении
2.1.2. Значимые характеристики голоса в точности распознавания..
2.1.3. Ошибки в распознавании эмоциональной экспрессии в устном
иноязычном сообщении
2.2. Индивидуальный опыт в точности распознавания эмоциональной экспрессии в устном иноязычном сообщении

2.2.1. Точность распознавания эмоций и профессиональная деятельность.
2.2.2. Точность распознавания эмоций и знание иностранного языка
2.2.3.Точность распознавания эмоций и возраст
ГЛАВА III. ЗНАЧИМЫЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ ТОЧНОСТИ РАСПОЗНАВАНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ЭКСПРЕССИИ В УСТНОМ ИНОЯЗЫЧНОМ СООБЩЕНИИ
3.1. Индивидуально-психологические характеристики и профессиональная деятельность
3.1.1. Психическое состояние: вариативность и типичность
3.1.2. Личностные характеристики: эмоциональный интеллект
3.1.3. Личностные характеристики: макиавеллизм
3.2. Психическое состояние и точность распознавания эмоциональной экспрессии в устном иноязычном сообщении
3.2.1.Взаимосвязь самочувствия, активности, настроения с точностью
распознавания
3.3 Личностные характеристики и точность распознавания эмоциональной экспрессии в устном иноязычном сообщении
3.3.1. Взаимосвязь эмоционального интеллекта с точностью распознавания
3.3.2. Взаимосвязь макиавеллизма личности с точностью распознавания.
3.4. Индивидуальный опыт и точность распознавания эмоциональной
экспрессии в устном иноязычном сообщении
Общие выводы по результатам проведенного исследования
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью процессов распознавания эмоций по акустическим характеристикам речи и одновременно большой заинтересованностью в их понимании специалистами в разных областях, в частности, в области автоматизированного распознавания эмоций компьютерными системами (Галунов, Манеров 1976; Scherer 1995). Целый ряд исследований посвящен изучению и анализу процессов распознавания эмоций по мимике (Ekman, 1973; Izard, 1971; Ананьева, Барабанщиков, Жегалло, 2009), пантомимике (Feyereisen, de Lannoy, 1991; Тоом, 1981), через оценку выразительных поз и движений на сцене (Подпругина, 2003), в музыкальных фрагментах (Подпругина, Блинникова, 2002) и их результаты вносят значительный вклад в изучение общепсихологических закономерностей межличностного восприятия. Непосредственное межличностное взаимодействие включает в себя как вербальные, так и невербальные компоненты. В невербальной составляющей процесса общения, особо выделяют паралингвистические параметры, куда входят интонирование, паузирование, изменение громкости речи (Пашина, Морозов, 1990; Фант, 1964; Алдошина, 2002; Pittam, Scherer, 1993) и др. Голосовые параметры влияют не только на информационное содержание вербального сообщения, но и служат средством регуляции межличностного взаимодействия. Особую роль в голосовом сообщении играет эмоциональная экспрессия - в том числе, и посредством передаваемых в ней характеристик речи (Морозов, 1998; Манеров, 1993; Носенко, 1975 и др.).
В научной литературе можно найти ряд работ по проблеме распознавания эмоций по акустическим характеристикам речи (Котляр, Морозов, 1975; Витт, 1981; Бажин, Корнева, Вукс, 1976; Таубкин, 1977; Алдошина, 2002; Соловьева, 2008; Mahl, 1963; Pittam, Scherer, 1993). Выявлено, что эмоциональное состояние говорящего закономерно отражаются в акустических особенностях его речи и голоса, а это, в свою очередь, является объективной основой для адекватного

человека, находящегося в экстремальных условиях.
То, что любая эмоция отражается в изменении интонации, интенсивности и частоте основного тона голоса, темпе артикулирования и паузации (Котляр, Морозов, 1975; Витт, 1981 и др.) дает возможность утверждать - характерной чертой языка эмоций является его независимость от слова, что способствует также и распознаванию эмоций в речи при незнании языка. Далее мы рассмотрим подробнее особенности распознавания эмоций в разных культурах, в том числе и в речи.
1.1.4. Универсальность и различия в проявлении и распознавании эмоций в разных культурах
Люди во всех культурах для передачи эмоциональной информации во время межличностного общения обогащают свою коммуникацию с помощью выражений лица - мимики, жестов, поз, голоса. Насколько они универсальны и специфичны занимает многих ученых (Мацумото, 2003; Ekman, 1973; Scherer, Matsumoto, Wallbott, Kudoh, 1988; Klineber, 1938). Так, Д. Мацумото отмечает значимость такого рода исследований: «...кросс-культурные исследования играют центральную роль в доказательстве универсальности и культурной специфичности выражения и восприятия эмоций. Эти исследования оказали огромное влияние не только на изучение эмоций, но и на психологию в целом, поскольку панкультурное выражение и восприятие эмоций стало рассматриваться как фундаментальный и универсальный аспект психологического функционирования человека» (Мацумото, 2003, с. 307).
Исследователям эмоций еще предстоит обобщить как универсальность, так и культурные различия в эмоциях. Некоторый набор эмоций универсален во всех человеческих культурах и обеспечивает сходство людей во всех эмоциональных аспектах: в выражении, восприятии, опыте, предпосылках, оценке и концептах (Мацумото, 2003). Установлено, что базовые эмоции достаточно хорошо распознаются во всех культурах (70 - 90%), как в письменных, так и в культурах, не имеющих письменности (Ekman, 1973). Тем не менее, многие авторы также

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.149, запросов: 962