+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантика вопросительного предложения с отрицанием в современном немецком языке

  • Автор:

    Хайкова, Инна Абрамовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Калинин

  • Количество страниц:

    138 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. ИСТИННЫЕ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С
ОТРИЦАНИЕМ
1.0. Предварительные замечания
1.1. Полиальтернативные вопросительные предложения
с отрицанием
1.1.1. Роль отрицания в вопросительных предложениях
о причине
1.1.2. Отрицание в прочих многоальтернативных вопросительных предложениях
1.2. Биальтернативные вопросительные предложения
с отрицанием
1.2.1. Собственно биальтернативные вопросительные предложения с отрицанием
1.2.2. Биальтернативные вопросительные предложения
с модальными глаголами
1.2.3. Отрицание в гипотетических биальтернативных вопросах
1.2.4. Условные вопросительные предложения е
отрицанием
1.2.5. Роль отрицания в вопросительных предложениях субъективной предпочтительности
1.2.6. Вопросительные предложения с отрицанием, ориентированные на негативное суждение
1.2.7. Отрицание в подтвердительных вопросительных предложениях

1.2.8. Значение вопросительных предложений, содержащих отрицательные местоимения и
наречия
1.2.9. Роль отрицания в переспросе
Выводы по главе
Глава II. КВАЗИВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОТРИЦАНИЕМ
2.0. Предварительные замечания
2.1. Моноальтернативные квазивопросительные предложения о отрицанием
2.1.1. Собственно риторические вопросы
с отрицанием
2.1.2. Отрицание в многоальтернативных квазивопросительных предложениях,
оформленных модальными глаголами
2.1.3. Роль отрицания в моноальтернативных квазивопросительных предложениях, оформленных вопросительными словами warum, weshalb
2.1.4. Роль отрицания в моноальтернативных вопросительных предложениях, оформленных вопросительными местоимениями
2.1.5. Отрицание в подтвердительных квазивопросительных предложениях
2.1.6. Отрицание в гипотетических квазивопросительных предложениях
2.2. Безальтернативные квазивопросительные
предложения с отрицанием
2.2.1. Безальтернативные вопросительные предложения с отрицанием, оформленные вопросительным СЛОВОМ '.warum

2.2.2. Безальтернативные квазивопросительные
предложения с отрицанием, ориентированные на негативные и позитивные суждения
2.3. Отрицание в побудительных безальтернативных
вопросительных предложениях
2.3.1. Отрицание в вопросительных предложениях, побуждающих к речевому действию в форме перфомативного предложения
2.3.2. Вопросительно-побудительные предложения, оформленные модальными глаголами wollen,
sollen
2.3.3. Прочие виды вопросительно-побудительных предложений
Выводы по главе П
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СЛОВАРИ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ

функции, что и в риторических вопросах. Сущность риторического вопроса с отрицанием заключается в том, что он по своей грамматической форме противоречит ИСТИННОМУ положению дел (Sachlage). Его це-леустановка не направлена на то, чтобы что-то отрицать. Риторический вопрос с nicht представляет собой своего рода гипотезу контрадикторного содержания, которая выполняет несколько целей: эмфатическую, оценочную, логическую. Эти цели достигаются с помощью выражения через свою противоположность (Хайкова, 1983:146). Всё вышесказанное относится также и к вопросительным предложениям, анализируемым ниже:
(63) "Hat er den Brunnen denn nicht abgesteift?"
"Jawohl, abgesteift, aber trotzdem stürzte der Brunnen ein ..." (Kellermann, 32).
(64) Rodrigue fragte; "Bist nicht du es, der Weisung hat, die Bedrohten zu schützen?" Gutierre schute dem Priester ruhig ins Gesicht. "Ja", erwiderte er, ... (Peuchtwanger, 405).
(65) "Wart ihr das nicht, die den Kaffee hatten?" fragte der Amputierte. "Ja. Wir haben ihn ausgetrunken" (Remarque, 353)»
Как и в примерах (63-64), здесь возможна трансформация: Wart ihr das nicht, die den Kaffee hatten —> Sicher wart das ihr, die den Kaffee hatten. Nicht подчёркивает уверенность спрашивающего в своих словах, все вопросы экспрессивно окрашены. Отрицание в этих случаях переводит, "переключает" фразу в свою противоположность.
Его функции близки здесь русской частице разве, которая выражает предположение противоположного (Холодилова, 1967:82). При буквальном переводе таких ВП в утвердительную форму мы получаем ложное, т.е. не соответствующее истине суждение: Hat er den Brunnen denn nicht abgesteift? 1ег hat den Brunnen nicht abgesteift.
x Знак"! символизирует ложность последующего суждения.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.233, запросов: 967