+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Язык парламентских дебатов : Опыт системного описания дискурса по терроризму в Конгрессе США и Парламенте Великобритании

Язык парламентских дебатов : Опыт системного описания дискурса по терроризму в Конгрессе США и Парламенте Великобритании
  • Автор:

    Правикова, Людмила Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    425 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ПАРАДИГМА ТЕОРИИ ДИСКУРСА 
ГЛАВА 1. Общая и когнитивно-фреймовая теория дискурса

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ПАРАДИГМА ТЕОРИИ ДИСКУРСА

ГЛАВА 1. Общая и когнитивно-фреймовая теория дискурса

§ 1. Общая характеристика дискурса

1.1. Определение дискурса

1.2. История вопроса

§ 2.Когнитивно-фреймовая теория дискурса

2.1. Когитативная лингвистика как методологическая предпосылка теории фрейма

2.2. Теория поля как когнитивно-лингвистический источник фреймовой лингвистики

2.3. Концептуальное содержание теории фрейма

§ 3. Когезия и когерентность, релевантность

3.1. Когезия и когерентность


3.2. Теория релевантности
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. ТЕОРИЯАРГУМЕНТАТИВНОГОДИСКУРСА
§ 1. Основные направления изучения аргументации
1.1. Зарубежные теории аргументации
1.2. Отечественные теории аргументации
§ 2. Типы аргументативного дискурса
2.1. Судебный дискурс
2.2. Политический дискурс
2.3. Парламентский дискурс
2.4. Публицистический, художественный и научный дискурсы
Выводы по второй главе

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Фреймовое содержание и языковая структура дискурса
ПАРЛАМЕНТСКИХ ДЕБАТОВ ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ТЕРРОРИЗМУ
ГЛАВА 3. Менталитет и язык первичных реакций конгрессменов на события
9/11
§ 1. Языковые средства описания менталитета граждан США в связи с событиями 9/11
1.1. Языковая характеристика менталитета граждан США до событий 9/11
1.2. Языковая характеристика изменения менталитета американцев после событий 9/11
§ 2. Речевые акты выражения эмоционального состояния, соболезнования пострадавшим, благодарности спасателям и осуждения террористов
2.1. Лексико-семантические средства выражения эмоциональных состояний конгрессменов в связи с трагическими событиями 9/11
2.2. Речевые акты выражения соболезнования семьям и родственникам погибших
2.3. Речевые акты со значением выражения благодарности
2.4. Речевые акты выражения осуждения и презрения к террористам 172 Выводы по третьей главе
ГЛАВА 4. Лексико-номина тивные средства концептуального поля
«ТЕРРОРИЗМ»
§1. Признаковые лексико-номинативные средства поля «терроризм»
§2. Лексико-семантические средства наименования террористов
Выводы по четвертой главе
ГЛАВА 5. Лексико-семантические и прагматические средства выражения
ПОЗИТИВНЫХ КАЧЕСТВ И ЦЕННОСТЕЙ АМЕРИКАНЦЕВ, ЕДИНСТВА/ЕДИНЕНИЯ И
решимости Конгресса и американского народа в борьбе с
терроризмом
§ 1. Лексико-семантическая репрезентативность средств выражения
перманентных позитивных качеств и ценностей американского народа 215 1Л. Лексико-семантические и прагматические средства выражения
нравственных качеств американского народа
1.2. Лексико-семантические и сентенциально-прагматические средства выражения социально-политических ценностей американского
общества
§ 2. Функционирование языковых средств выражения единства
единения в выступлениях конгрессменов
§ 3. Языковые средства выражения решимости Конгресса и американского народа
3.1. Именные средства выражения решимости (существительные, прилагательные и причастия)
3.2. Глагольные средства выражения решимости
Выводы по пятой главе
ГЛАВА 6. Два типа аргументативногодискурса парламентских дебатов по
терроризму в Конгрессе США
§ 1. Абстрактно-риторический аргументативный дискурс
1.1. Аргументация с прямым абстрактным адресатом
1.2. Аргументация с косвенным абстрактным адресатом
§ 2. Стандартный аргументативный дискурс
2.1. Интерпретация террористических актов от 9/11 как актов войны
2.2. Интерпретация террористических актов 9/11 как криминальных актов
Выводы по шестой главе

выделенный характер. Он свернут, и лишь в процессе его вербализации происходит разворачивание этого фрейма в пространстве, а не во времени, так как фрейм формируется на довербальном уровне.
В ситуациях, когда возникает потребность в общении с другим в целях реализации прагматических интересов, основная задача в том, чтобы трансформировать гештальтный фрейм через рематически маркированный фрейм в вербальный фрейм. Вербальный фрейм содержит информацию гештального/рематически маркированного фрейма, но в нем действует фактор адресата, учет которого предполагает дополнить содержание
гештальтного/рематически маркированного фрейма данными системами отсчета, которые хорошо известны носителю перцептивного фрейма, но совершенно неизвестны адресату. Поэтому происходит удвоение информации. Над содержанием гештальтного/рематически маркированного фрейма надстраивается содержание коммуникативного фрейма, при этом
гештальтная/рематически маркированная информация расчленяется, дробится, приобретает мозаичный характер, и в этом своем виде совершенно непохожа на исходный гештальтный фрейм.
В силу того, что каждый человек имеет свой индивидуальный набор гештальтных/рематически маркированных фреймов, а эти фреймы являются основой для интерпретации вербальных фреймов, то каждый по-своему интерпретирует гештальтный/рематически маркированный фрейм собеседника. В строгих науках гештальтные/рематически маркированные фреймы строго организованы, поэтому адресат воспринимает их более или менее адекватно, т.е. воссоздает в своем доязыковом сознании содержание гештальтного фрейма адресанта на основе адекватного декодирования вербального фрейма. Однако за пределами строгих наук, особенно в области художественной литературы, вербальный фрейм в виде текстов или дискурсов, передающих содержание исходного гештальтного фрейма, получает самую разнообразную интерпретацию, которая может быть очень далекой от содержания исходного фрейма адресанта, т.е. не соответствовать его картине

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.226, запросов: 967