+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:93
На сумму: 46.407 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Цветообозначения в художественном тексте как предмет прагмафоностилистики : на материале современной британской литературы второй половины XX века

  • Автор:

    Мельникова, Надежда Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    171 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение.
Глава 1. Основные направления в изучении цветообозначений в современном языкознании в соотношении с задачами их прагмастилистического рассмотрения.
Глава 2. Специфика использования цветообозначений в романе Нэнси Митфорд «Счастьице» (“The Blessing”) для выражения базовых различий между английской и французской культурами § 1. Предварительные замечания.
§2. Прагмафоностилистическое изучение цветообозначений в тексте романа Н.Митфорд “The Blessing” («Счастьице»): сопоставительный анализ оригинального текста и его звучащих вариантов.
Глава 3. Прагмафоностилистический аспект дихотомии white VS black в романе Лоренса Даррелла «Justine» («Жюстин»)
§1. Предварительные замечания.
§2. Функционирование цветообозначений в тексте романа
§3. Прагмафоностилистическое изучение цветообозначений в тексте
романа
Глава 4. Особенности адгерентной коннотативности цветообозначений в романе Фей Уэлдон «Splitting» («Расщепление»)
§ 1. Предварительные замечания.
§2. Функционирование цветообозначений в тексте романа
§3. Прагмафоностилистическое изучение цветообозначений в тексте романа
Глава 5. Цветообозначения в романе Лори Ли «Cider with Rosie» («Сидр с Рози») и их роль в изображении детского восприятия мира. §1. Предварительные замечания.
§2. Функционирование цветообозначений в тексте романа
§3. Прагмафоностилистическое изучение цветообозначений в тексте
романа
Глава 6. Цветообозначения в романе Уильяма Голдинга «Lord of the flies» («Повелитель мух») в свете противопоставления понятий «добро» и «зло».
§ 1. Предварительные замечания.
§2. Функционирование цветообозначений в тексте романа
§3. Прагмафоностилистическое изучение цветообозначений в тексте 120 романа
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Введение.
Вопрос о цветообозначениях и их функционировании рассматривался языковедами в разных областях филологического знания - лексикологии, стилистике, семантике, фразеологии. В центре внимания в настоящей работе находятся цветообозначения в художественном тексте. Функционирование цветообозначений в произведениях словесно-художественного творчества рассматривается здесь с позиций филологической фонетики, как часть более общего вопроса о филологическом чтении. Имеется в виду особая разновидность чтения, ориентированная на глубокое проникновение в «план выражения» художественного произведения, изучение которого позволяет более полно выявить эстетический замысел автора и тем самым адекватно воспринять план содержания произведения. Под «планом выражения» в данном случае понимаются не только лексико-фразеологические, морфосинтаксические и стилистические особенности текста, но и, прежде всего, разнообразные видоизменения просодических параметров и сегментных характеристик, которые заложены в письменном тексте и которые воспроизводятся во «внутренней речи» читающего [Пешковский 1959; Щерба 1974]. Именно этот аспект чтения и понимания художественного текста является предметом филологической фонетики, направленной на выявление способов извлечения заложенного в тексте звучания, что позволяет глубже проникнуть в художественный замысел автора [Давыдов 1984; Philological Phonetics 1986; Задорнова 1992; Баранова 1996; Михайловская 2001].
В настоящее время весь круг вопросов, связанных с чтением в широком плане и, тем более, с филологическим чтением, приобретает особую актуальность в связи с неуклонным смещением культурной парадигмы в современном мире от «книжной» к «экранной». На протяжении последних десятилетий «экранная» культура постепенно наступает на доминировавшую не так давно традиционную «книжную» [Разлогов 2005; Огурчиков 2008].

образа жизни французов. Для иллюстрации этой тенденции приведем несколько типичных примеров использования white в тексте романа:
(a) Grace had been sustained during her journey by the mental picture of an idealized anglicized Charles-Edouard, whom she was to meet and marry in an incredibly short space of time. This vision had come to her when the light airiness of Northern France, with its young wheat, pink roads and large, white, rolling clouds, had been exchanged for the little, dark, enclosed Kentish landscape, safe and reassuring - home, in fact.
(b) Their faces were the same, soft, white faces with black eyes, but while Madame de Valhoubert’s was framed in soft white hair and her clothes were very much those of a nun <... >
(c) The Valhuberts' Paris house was of a later date than any part of Bellandargues, and had only been finished a month or two before the Revolution. It stood on the site of a Louis XIII house whose owner, planning to receive Marie Antoinette there, had pulled it down and built something more fashionable, to be worthy of her. The intended fete for the Queen never took place, and in the end it was Josephine, not Marie Antoinette, who was received as guest of honour in the round, white and gold music room.
(d) Grace’s bedroom was at the top of the house. It was a large, white-panelled room with many windows, from most of which, so high up was it, so hanging in the firmament, nothing was visible but sky. <...> It had been arranged by his mother with old-fashioned chintz and embroidered white muslin.
(e) As they [Grace and Charles-Edouard] went back through the nursery a manservant was laying the table on a thick, white linen tablecloth.
(]) It was in many ways her favourite moment of the day; she drank her coffee looking at the hot early morning sky through muslin curtains; everything in the

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.269, запросов: 2454