+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:7
На сумму: 3.493 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Документы Челябинского духовного правления второй половины XVIII века в историко-лингвистическом аспекте

  • Автор:

    Сухина, Елена Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    218 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

§ 1. Актуальность темы; объект исследования и предмет изучения; цель, задачи; теоретическая и практическая значимость; научная новизна, материал, методы и приемы исследования; положения, вынесенные на защиту, апробация, объем и содержание работы
§ 2. Из истории изучения церковнославянской и деловой письменности в
русистике
Глава 1. АРХЕОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СКОРОПИСНЫХ
ТЕКСТОВ ДУХОВНОГО ПРАВЛЕНИЯ
§ 1. Палеографическое описание документов
§ 2. Графика, орфография и пунктуация текстов
Выводы по 1 главе
Глава 2. ДОКУМЕНТЫ ДУХОВНОГО ВЕДОМСТВА КАК
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ИСТОРИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК
§ 1. Тематическая классификация документов
§ 2. Лингвистическая информативность и содержательность документов
Выводы по 2 главе
Глава 3. ЯЗЫК ДОКУМЕНТОВ ЦЕРКВИ О ПРАВОСЛАВНЫХ И
СТАРООБРЯДЦАХ
§ 1. Соотношение книжно-славянских и разговорных элементов в
скорописных материалах духовного ведомства
§ 2. От «раскольника» до «старообрядца»: к истории формирования и
развития национального русского концепта «старообрядчество»
Выводы по 3 главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Библиографический список
Приложения
§ 1. Актуальность темы; объект исследования н предмет изучения; цель, задачи; теоретическая и практическая значимость; научная новизна, материал, методы и приемы исследования, положения, вынесенные на защиту, апробация, объем и содержание работы
Актуальность темы. Судьба документального наследия Русской православной церкви в XX веке поистине уникальна. Чудом «пережившие» войны и революции, отделение Церкви от государства и закрытие храмов, национализированные вместе со всем церковным имуществом, епархиальные, монастырские и церковные архивы поступили на государственное хранение и оказались полностью закрытыми для исследователей. В результате «целая область жизни российского общества была вычеркнута из официальной истории. Ее забвение создавало уродливую, искаженную картину русской жизни в прошлом, многие факты и события представлялись в кривом зеркале и теряли правильную перспективу» [Старостин 2005: 31]. В 90-е годы, когда идеологическое табу на эту тему было снято, выяснилось, что большая часть церковных документов, особенно в провинциальных архивах, относится к фондам 3-й категории ценности, они фактически не описаны, находятся в неудовлетворительном физическом состоянии. Ситуация усугублялась тем, что специалистов-архивистов, способных провести научное описание этих документов, не было. Такая работа предполагает следующее: умение достаточно быстро читать скорописные тексты ХУШ-Х1Х вв., понимать содержание документов (написанных на языке, в основе которого лежит церковнославянский), знать систему делопроизводства духовных ведомств (это при полном отсутствии церковного архивоведения как науки на протяжении почти целого столетия), а самое главное - передать краткое содержание документа в той форме, которая может быть доступна для современного исследователя, без нарушения принципа историзма. Необходимо было проделать сложную подготовительную работу, чтобы приступить к описанию фондов духовных ведомств.
Основная проблема описания рукописных документов ХУ1Н-Х1Х вв. для современного архивиста связана с интерпретацией текста каждого конкретного документа, и на этом этапе лингвистика прочно смыкается с архивоведением. Для научно-практической работы главными этапами становятся: 1) археографический комментарий рукописных текстов документов (описание палеографии, графики, орфографии и пунктуации); 2) жанровый состав и структура документов; 3) лексико-семантический комментарий; 4) создание тематического научно-справочного аппарата.
Русский деловой язык церковных документов XVIII века в значительной мере отличается от современного; он содержит церковнославянские слова, своим звуковым и морфемным составом совпадающие (или почти совпадающие) с современными русскими, но несущие другие значения: автор документа, обучавшийся русскому языку по Псалтыри и Часослову, пользовался церковнославянским и в деловой переписке. Такая «псевдопонятность» часто ведет к неверному толкованию документов, к ошибкам в исторических исследованиях и архивных описях, к нарушению историзма как важнейшего принципа любой науки. Исследование документов в аспекте соединения лингвистического подхода и требований архивоведения дает возможность выработать методику описания фондов исторического архива, хранящегося не только в Государственном архиве Челябинской области, но и в других архивах России.
Расширение источниковедческой базы за счет привлечения документов духовных ведомств, хранящихся в региональных архивах, имеет немаловажное значение как для архивоведения, так и для исторической русистики, особенно для разработки таких актуальных проблем, как:
• хронология языковых изменений;
• статус делового языка в структуре русского национального языка;
• функциональное расслоение делового языка от века к веку и формирование в его недрах новых жанрово-стилистических разновидностей;
• традиции и новации в отборе церковнославянских и разговорных пластов;
• соотношение общерусского и диалектного начала в языке документов.

или концепереносный; по Мелетию Смотрицкому - «единитная» [Церковнославянская грамота 1998: 318]. Знак переноса встречается в наших текстах повсеместно, но может и отсутствовать. В подавляющем большинстве перенос осуществляется с учетом морфемного состава слова: над-лежить, правле-ние, при-ступить, паро-хианО.
Знаки препинания в церковнославянском письме - от запятой через двоеточие к точке - указывают на большие и включаемые в них меньшие части предложения. Внутри высказывания при помощи двоеточия выделяется несколько крупных единиц. А уже самые меньшие смысловые части между двоеточиями обозначаются запятыми. Этого правила придерживаются почти все авторы документов, хотя многое, конечно, зависит от уровня образованности пишущего. В качестве примера можно привести следующий документ:
Подань, 5, Авраля 1784 г.
въ чшябннсъкое духовное/ правление: звериного/'ловсъкой крепости от свя/щенно и церков)юслужи/телей:/за вторую сего мсца половині/:
репортъ
по сил к ЕЯ ИМПЕРАТОРОВ КАГО/ ВЕЛИЧЕСТВА указа из онаго/ дховнаго правления ми/нУвшаго июня от ЗОго съ прописаниемь таковых же/ ис тоболской дховной/ консисторіи, и святой/шаго правителствую/щаго стода указовъ:// повел Оно от тех кои со сто/роны прихожанъ происходить/ и усматриватся будуть/ в заблужденіи от правов'к/рія, увОщеватъ и отвра/щать ихь от вкоренивь/иіагося в сі/еверіи заблу/оісдения; къ соединенно с пра/вославною церковшо: и/ о репортованіи о томъ/ усп’ОхО в дховное пра/вление чрезь каждую по/ловинУ мца: паходящі/яся здОсь в приход О заблу/ждающія от правоверія/ отвращаемы были и увОще/ваемы на пУть спасенія:/ которые от расколническаго// мУдроваиія не отстають/ у к православно не имеют/ согласия и при первомь/ своемь сУемУдріи остаю/тся: о чемъ чилябинъ/скомУ дУсовному пра/вленйо симь и репо/ртУемь генваря

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.191, запросов: 1078