+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Педагогическая поддержка как условие преодоления студентами затруднений в межкультурном взаимодействии : на материале занятий по иностранному языку в вузе

  • Автор:

    Козлитина, Ольга Константиновна

  • Шифр специальности:

    13.00.01, 13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Ижевск

  • Количество страниц:

    206 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Методологическое обоснование педагогической поддержки студентов в преодолении затруднений в межкультурном взаимодействии
1.1. Сущность и современное понимание межкультурного взаимодействия как категории современной педагогической науки
1.2. Анализ затруднений студентов в межкультурном взаимодействии
1.2.1. Ключевые компетенции межкультурного взаимодействия как результативно-целевая основа преодоления межкультурных затруднений
1.3. Модель педагогической поддержки студентов в преодолении затруднений в межкультурном взаимодействии
Выводы по главе
Глава 2. Технология реализации модели педагогической поддержки студентов в преодолении затруднений в межкультурном взаимодействии
2.1. Содержание комплекса педагогического сопровождения и дидактического обеспечения в процессе подготовки студентов к межкуль-турному взаимодействию
2.2. Процесс овладения студентами ключевыми компетенциями межкультурного взаимодействия
Выводы по главе
Глава 3. Опытно-экспериментальная работа по формированию готовности студентов к преодолению затруднений в межкультурном взаимодействии
3.1. Организация опытно-экспериментальной работы
3.2. Ход и результаты опытно-экспериментальной работы по овладению студентами ключевыми компетенциями межкультурного взаимодействия для преодоления межкультурных затруднений
Выводы по главе
Заключение
Библиографический список
Приложения

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Современный этап развития общества характеризуется высокой степенью динамизма в его социальной и экономической сферах, что связано как с информационной революцией, так и с процессами интеграции и глобализации, обеспечивающими открытость границ и, как следствие, мобильность работников. Сегодня становится очевидным, что человечество развивается по пути взаимодействия и взаимосвязи различных стран, народов и их культур. Актуальными являются проблемы, связанные с межкультурными контактами людей, в том числе, проблемы подготовки специалистов, готовых к межкультурному взаимодействию.
Отправной точкой национальной политики нашей страны в области межкультурного взаимодействия является Концепция государственной национальной политики РФ, согласно которой основополагающим требованием государства к системе образования является обеспечение разработки программ, курсов, технологий, способствующих формированию межкультурной образованности населения и их внедрения в систему среднего и высшего образования. Современный образовательный процесс, направленный на подготовку конкурентоспособного специалиста, должен выстраиваться не только с учетом повышенных требований к его профессиональной компетенции, но и с учетом специфики его взаимодействия с носителями разных национальных культур. Специалист должен понимать взгляды и мнения представителей другой культуры, признавать право на существование иных ценностей, норм поведения, корректировать нужным образом своё поведение, преодолевать конфликты и затруднения в процессе взаимодействия - все это составляет основу продуктивного межкультурного взаимодействия.
Анализ отечественной и зарубежной теоретической литературы по проблемам межкультурного взаимодействия показал, что связанные с ним вопросы активно обсуждаются с позиций культуроведения, философии, лингвистики, дидактики, методики. Различные аспекты социального становления студентов в процессе их приобщения к человеческой культуре исследованы в трудах фило-
софов (М.М. Бахтин, B.C. Бнблер, М.К. Мамардашвили, C.JI. Франк), психологов (Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, В.П. Зинченко, A.A. Леонтьев); в исследованиях отечественных педагогов о соизучении языка и культуры (И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова,
В.П. Фурманова, И.И. Халеева); в работах зарубежных ученых (М. Байрам, М. Беннетт. Н. Брукс, А. Кнапп-Ротхофф).
Реализация потенциала иноязычной подготовки студентов в преодолении ими затруднений в межкультурном взаимодействии предполагает выявление их потребностей и особенностей, что возможно благодаря педагогической поддержке. Педагогическая поддержка рассматривается исследователями (Е.А. Александровой, В.П. Бедерхановой, Е.В. Бондаревской, О.С. Газманом,
H.H. Михайловой, И.С. Якиманской) как часть образовательного процесса наряду с воспитанием и обучением, как деятельность педагога, обеспечивающая процессы становления индивидуальности человека и его «самости»; как превентивная и оперативная помощь человеку, направленная на решение его проблем, связанных с обучением, с жизненным и профессиональным самоопределением; как особый вид взаимодействия между участниками образовательного процесса.
Вместе с тем, анализ научной литературы показывает, что изучены лишь отдельные аспекты реализации педагогической поддержки студентов в вузе. Это позволяет говорить о недостаточной изученности потенциала педагогической поддержки, реализуемой в рамках высшего образования вообще, и для решения проблемы продуктивного межкультурного взаимодействия будущего специалиста в частности.
Противоречие между объективной необходимостью обеспечить подготовку студентов вуза к продуктивному межкультурному взаимодействию и отсутствием теоретически обоснованной модели их педагогической поддержки в процессе иноязычной подготовки в вузе, гарантирующей преодоление ими затруднений в межкультурном взаимодействии, позволило сформулировать

особенно в первые дни общения. По их мнению, они испытали «ЯЗЫКОВОЙ шок» или «языковой барьер». Из анкет студентов: «В начале поездки было очень сложно понять все, что говорят американцы» (Таня С.). «Было сложно привыкнуть к тому, что все вокруг тебя говорят на другом языке. Немцы говорили так быстро, что я поначалу ничего не понимала» (Ольга H.). «Я испытал языковой шок. Я думал, что достаточно хорошо знаю английский язык, но при первых э/се контактах с людьми этот миф разрушился» (Денис Б.).
Неумение анализировать и правильно интерпретировать проявления иноязычной культуры проявлялось в том, что студенты неверно интерпретировали поведение представителей иноязычного социума, например: «Я думала, что мои немецкие друзья будут меня везде сопровождать, будут помогать, но они, как мне тогда показалось, проявили равнодушие и холодность, ...» (Евгения А.). Данная ситуация межкультурного затруднения связана с незнанием культурных ценностей, в данном случае - отношение немцев к личной свободе и автономности личности, когда ценится личная инициатива, приветствуется стремление полагаться только на себя. Как следствие - неправильная интерпретация поведения немцев - предоставленная студентке самостоятельность воспринимается как холодность и неуважение к ней.
Нами также обнаружены межкультурные затруднения студентов, связанные с непониманием или неправильной интерпретацией культурной специфичности концептов - «Ordnung», «дружба», «любовь» и т. д., что привело к непониманию в общении: «При общении с немцами кто-то охарактеризовал молодого человека как «ordentlicher Тур». Что это — «порядочный тип»? В каком контексте — положительном или отрицательном?» (Юлия К.); «Немцы держатся на расстоянии. Очень непросто подружиться с ними. Наверное, должно пройти несколько лет, прежде чем они назовут вас своим другом» (Ольга
H.); «Представляю, если бы у нас, как в Америке, постоянно говорили друг другу «I loveyou». Например, ребенок бы перед сном или перед школой каждый раз говорил: «Мамочка, я люблю тебя!» (Татьяна С.) К межкультурным затруднениям мы также отнесли непонимание и неприятие студентами иноязычного

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.151, запросов: 962