+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантические и мотивационные свойства флоронимов в английском и французском языках

  • Автор:

    Барышникова, Тамара Дмитриевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    216 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВАI. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ФЛОРОНИМИЧЕСКИХ СИСТЕМ В АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ
ЯЗЫКАХ
§1.Исследование ботанической терминологии на материале английского
языка
§2.Исследование ботанической терминологии на материале французского
языка
§З.Сопоставительные исследования флоронимических терминосистем... 43 Выводы по первой главе
ГЛАВА II. СТРУКТУРНЫЕ СВОЙСТВА ФЛОРОНИМОВ В
АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ
§1.Структурно-морфологические свойства английских флоронимов
§2.Структурно-морфологические свойства французских флоронимов
§З.Сопоставительное описание структурно-морфологических свойств флоронимов в английском и французском языках
ВЫВОДЫ ПО ВТОрОЙ Главе
ГЛАВА III. МОТИВАЦИОННО-НОМИНАТИВНЫЕ СВОЙСТВА СЛОЖНОСТРУКТУРНЫХ ФЛОРОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ
ЯЗЫКАХ
§1.Некоторые теоретические основания народной и научной номинации
растений
§2.Мотивационные признаки сложно-структурных наименований
растений в английском языке
§З.Мотивационные признаки сложно-структурных образований во
французском языке
Выводы по третьей главе

ГЛАВА I У.СОПОСТ АВИТЕ ЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ МОТИВАЦИОННЫХ ПРИЗНАКОВ НАИМЕНОВАНИЙ РАСТЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ И
ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ
§1.Сопоставление мотивационных признаков сложно-структурных наименований растений английского языка с флоронимами
французского языка
§2.Сопоставление мотивационных признаков сложно-структурных наименований растений французского языка с флоронимами
английского языка
Выводы по четвертой главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертация посвящена сопоставительному описанию ботанических номенклатур английского и французского языков. Сопоставляемые ботанические номенклатуры исследуются с точки зрения структурно-морфологического строения их составляющих, а также их мотивационно-семантических характеристик.
Актуальность избранной темы определяется важностью
автономного и сопоставительного изучения различных отраслевых терминосистем в целом и ботанической терминосистемы, в частности. Интерес к изучению терминосистем возрастает в связи с появлением когнитивного подхода к их анализу и описанию. Когнитивный подход по-новому ставит традиционные проблемы терминоведения и образует
оппозицию научному или строго рациональному описанию
терминосистем. Исследование мотивационной стороны ботанических номенклатур в сопоставительном плане может способствовать выявлению когнитивных универсалий, лежащих в основе ономасиологии.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые дается сопоставительное описание ботанических номенклатур английского и французского языков, устанавливается структурно-морфологическая корреляция между элементами этих терминосистем, описываются мотивационные свойства сложно-структурных флоронимов английского и французского языков и дается их сопоставительный анализ.
Цель диссертации заключается в том, чтобы выявить и описать формальные и содержательные корреляции между структурными составляющими ботанической номенклатуры в английском и французском языках с особым акцентом на их мотивационные параметры.
Для реализации поставленных целей был решен комплекс исследовательских задач:

ставит перед собой народ при наименовании растений, с одной стороны, и ученые-ботаники при наименовании тех же самых растений, с другой.
Народная ботаническая номенклатура строится на когнитивных принципах видения действительности и является прагматически удобной, приемлемой. Научная же ботаническая номенклатура является отражением сущностных свойств растений, которые не лежат на поверхности. В противоположность ей народная, или когнитивная номенклатура растений исходит из явления, а не из сущности растения, поэтому может классифицироваться как феноменологическая. Отсюда следует вывод, что обе эти систематики находятся в отношении дополнительности. Так же следует и оценивать научную ботаническую номенклатуры в живых языках. В такой номенклатуре, представленной, например, французским ботаническим словарем, мы неизбежно обнаружим класс научных биноминальных наименований и класс народных мономинальных и полиминальных наименований, которые содержат в своей основе когнитивный, а не научный принцип номинации.
В анализе фармацевтической терминосистемы отмечается ее отличие от научной ботанической терминосистемы. Научная номенклатура является естественной, а фармацевтическая - искусственной. Она строится на выделении экстралингвистических факторов. Опора на этот внешний критерий приводит к тому, что фармацевтическое наименование может быть выражено как полным биноминальным выражением, так и одним его элементом - родом или видом. При этом в этой терминосистеме широко распространены многие народные названия. Фармацевтическая номенклатура строится не на теоретическом, а на практическом отношении человека к растениям. Выделяются только такие ботанические виды, которые обладают способностью оказывать определенное воздействие на человеческий организм, т.е. быть функционально пригодными
Если предметом ботаники является растение в целом, то предметом фармакогнозии - лекарственное растительное сырье, которым являются

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.128, запросов: 967