+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Система словообразовательных превербов в истории персидского языка

  • Автор:

    Арманд, Елена Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    217 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Семантика древнеперсидских превербов
Глава II. Формирование среднеперсидской системы префиксов
Глава III. Развитие системы префиксов в классическом персидском языке
Заключение. Библиография

Введение

Сравнительная иранистика относится к числу наиболее ранних отраслей сравнительно-исторической лингвистики в целом. Систематические исследования иранских языковых материалов и формирование иранистики как особой отрасли языкознания началось в XVIII веке и связано с открытием и дешифровкой древнеиранских (авестийских и древнеперсидских) письменных памятников. В 1761 году А. Анкетиль-Дюперрон привез из Индии рукопись Авесты ив 1771 опубликовал ее первый перевод. Р.К. Раск в 1826 году доказал древность языка Авесты и его близкое родство с санскритом. В 30-е годы 19 века санскритолог Э. Бюрнуф, опираясь на закономерные соответствия между авестийским языком и санскритом, выявил основные черты грамматического строя авестийского языка, уточнил чтение и перевод некоторых частей Авесты. Благодаря своей близости с санскритом авестийский язык привлек внимание компаративистов. Систематическое его сравнение с санскритом, греческим, латинским и другими индоевропейскими языками проведено Ф. Боппом (1883). В течение 19 века осуществлено несколько изданий Авесты с переводом, комментариями, грамматическими очерками, глоссариями (Хр. Бартоломе, В. Гайгер, К.Ф. Гельднер, Ф. Шпигель, H.JI. Вестергард, Ж. Дармстетер и др.).
Начало изучения древнеперсидского языка было положено в 1802 году Г. Ф. Гротефендом, осуществившим дешифровку двух коротких клинописных надписей Дария I и Ксеркса. Усилиями Р. К. Раска, Э. Бюрнуфа, К. Лассена и др. к 40-м годам 19 в. был установлен почти весь древнеперсидский алфавит. Одно из первых полных изданий древнеперсидских надписей (с латинским переводом и словарем) было осуществлено в Петербурге в 1872 г. К.
А. Коссовичем. В 1904 г. в Германии издан фундаментальный словарь авестийского и древнеперсидского языков "Altiranisches Wörterbuch" Хр. Бартоломе, сохраняющий свое значение до нашего времени.
В конце 18 века А. И. Сильвестр де Саси дешифровал несколько надписей на среднеперсидском языке. В течение 19 века, главным образом в Индии, был издан ряд среднеперсидских (пехлевийских) письменных памятников с переводом, комментариями и глоссариями. Важное открытие было сделано русским ученым К. Г. Залеманом, который установил, что арамейские элементы в пехлевийских текстах являются идеограммами (гетерограммами) и в живой речи не употреблялись. В 19 веке все более активно вовлекаются в орбиту научного исследования живые иранские языки. В 1853 году в Казани И. Н. Березин опубликовал "Грамматику персидского языка" и книгу "Recherches sur les dialectes persians", которая содержала грамматические очерки татского, талышского, гилянского, мазандеранского, курдского языков. В 1895 году в Петербурге вышла в свет "Краткая грамматика новоперсидского языка" К.Г. Залемана и В. А. Жуковского.
К концу 19 века были накоплены значительные материалы по иранским языкам, что позволило издать сводный, обобщающий труд "Grundriss der iranischen Philologie", созданный усилиями крупнейших иранистов разных стран (Хр. Бартоломе, В. Гайгер, П. Хорн и др.), в том числе русских ученых (К.Г. Залеман и В.Ф. Миллер).
Наибольшего развития иранистика достигла в 20 веке. Пополнились и углубились сведения о древнеиранских языках, найдены новые, хотя и немногочисленные памятники на древнеперсидском языке, осуществлена их дешифровка (В. Шейль,
Э. Херцфсльд, В. И. Абаев и др.). Созданы более полные и совершенные грамматики древнеперсидского языка (Э. Л. Джонсон,
А. Мейе и Э. Бенвенист, Р. Г. Кент, В. Бранденштайн и Майрхофер, С. Н. Соколов). Внесены значительные поправки в фонетическую интерпретацию древнеперсидских текстов (В. Хинц). Изданы многочисленные исследования по авестийскому языку (X. Р. Рейхельт, Ж. Келленс, Ж. Дюшен-Гийемен, С.Н. Соколов и др.), разработана и введена в практику фонологическая

Модель управления: поскольку префиксальный глагол зафиксирован только в форме пассивного причастия, модель управления можно только предположить:
1.Х 2. Y асе àma-Комментарий: мы имеем дело с переносным значением глагола ma-, если фиксировать для него общее значение ’измерять’
Если в словаре выделять отдельные статьи для префиксов (что принято в современных словарях), то всю информацию о превербе а- можно суммировать следующим образом:

2. ав. а, санскр. à < ИЕ *а, если сюда же лат. à ’от’, или *6, если сюда же гр. 6 - в ю-кеауофокеан’)
3. Если глагольный корень начинается с гласной или глагольная форма стоит в имперфекте, то между превербом и глагольной основой появляется эпентетический
4. Глаголы движения ay-, gam-, глаголы имущественного приобретения grab-, bar-, yam-, ma-, глагол восприятия xsnav
5. Направление действия к ориентиру
5.1. ay-, gam- ’направление действия мотивирующего глагола к ориентиру - Местности, где находится Говорящий’ и ’длительный характер действия’.
5.2. xsnav-, bar-, та- ’направление действия мотивирующего глагола к ориентиру Говорящему’.
5.3. grab-, yam- ’направление действия мотивирующего глагола к ориентиру - Субъекту’.
6. Для глаголов ay-, gam-, bar- преверб à- закрывает активную валентность прямого дополнения.
а- + ay- : 1. кто 2. откуда (haeà) 3. куда (abiy) 4. через (tara) à- + gam- : 1. кто 2. куда (abiy) â- + bar- :
3. Преверб ati-Значение: по ту сторону, через, сквозь Этимология: ав. aiti, санскр. ati, греч. етг, лат. et, pIE * eti

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.161, запросов: 967