+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Родовая вариантность имен существительных : На материале латинского языка с привлечением фактов древнегреческого языка

  • Автор:

    Лабцова, Елена Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Владимир

  • Количество страниц:

    258 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
Введение
Глава первая. Потенциальное родовое варьирование латинских имен
существительных
§1. Вступительные замечания
§2. Тип ПРМа
§3. Тип ПРМЬ
§4. Тип ПРМс
§5. Тип ПРМё
§6. Тип ПРМе
§7. Неодушевленные существительные, род которых мотивирован
аналогией (названия городов)
§8. Названия деревьев
Выводы по первой главе
Глава вторая. Дифференцирующее родовое варьирование. Родовое
варьирование смешанного типа
§1. Вводные замечания
§2. Тип ДРМа
§3. Тип ДРМЬ
§4. Тип ДРМс
§5. Тип ДРМй
§6. ТипСРМЬ
§7. Тип СРМс
§8. Тип СРМс!
§9. Родовое варьирование имен существительных в древнегреческом языке
Выводы по второй главе
Заключение. Общие выводы
Библиография
Список словарей
Приложение

ПРЕДИСЛОВИЕ
Объектом исследования в диссертации является родовое варьирование имен существительных - явление, очевидно, свойственное многим языкам,так как именно в этом свойстве осуществляется единство и противоборство двух основополагающих сторон языкового движения: непрерывность коммуникативной функции и непрерывность языкового развития.
Многочисленные работы в этой области, появившиеся во второй половине уходящего века (монографии Ю.С. Азарх [1984], К. С. Горба-чевича [1971; 1974; 1978], Л.К. Граудиной [1980], А.Б. Копелиовича [1995], Р.П. Рогожниковой [1967], В. М. Солнцева [1971], Е.И. Шендельс [1964], статьи О.С. Ахмановой [1965], В.В. Веселитского [1967], Л.А. Глинкиной [1974; 1979; 1994], Э.Д. Головиной [1982; 1983], Е.А. Иванниковой [1972], В.М. Жирмунского [1963], О.И. Москальской [1969], Ф.П. Филина [1963], работы зарубежных лингвистов: Л. Ельмслева [1960], Э. Косериу [1963], В. Матезиуса [1967], А. Мартине [1965] и др.) позволили наметить основные проблемы разработки теории родового варьирования. В частности
- необходимость разрешения проблемы тождества и различия языковых знаков на лексическом уровне,
- необходимость определения научных понятий варьирования, варианта и инварианта на уровне лексики,
- определение закономерностей возникновения, функционирования и исхода родового варьирования в языках различных типов,
- установление связей родового варьирования и семантического словообразования (см., например, [Ахманова 66; 424], [Глинкина 98; 41]).
Связь между родовой вариантностью и способами семантической дифференциации, в том числе - и словообразовательного типа,

отмеченная, в частности, Л.А. Глинкиной [Глинкина 98; 41], А.Б. Копе-лиовичем [Копелиович; 25], Ф.А. Никитиной [Никитина; 124 и далее],
Н.Д. Арутюновой [Арутюнова 61; 124] создает впечатление далеко не случайного явления, требующего в связи с этим теоретического осмысления как в диахроническом аспекте, так и в синхронном.
В лингвистической литературе главное внимание уделяется изучению родового варьирования в синхронном аспекте (Булаховский, Кузнецов, Рогожникова, Глинкина, Граудина и др.). Грамматические варианты понимаются как «функционально равнозначные словоформы одной лексемы, возникшие в одном парадигматическом ряду, тождественные по лексическому, общему грамматическому значению,
словообразовательной основе и сочетаемости» [Глинкина 98; 22]. Такое варьирование может быть охарактеризовано как потенциальное родовое варьирование (по терминологии А.Б. Копелиовича), т.е. варьирование, создающее базу для последующего семантического размежевания вариантов [Копелиович; 26].
В результате устранения семантического и функционального тождества коррелятивным парам свойственно обретать новую семантику и новую предметную соотнесенность. Необходимость показать преемственность, непрерывность традиции употребления той или иной языковой единицы, позволяющая в конечном итоге представить «систематизированную картину грамматической транспозиции вариантных словоизменительных единиц в отдельные лексемы» [Глинкина 98; 42], требует тщательного изучения и систематизации не только потенциальных родовых вариантов, но и коррелятивных пар, возникших в результате постепенного обретения противочленами потенциальной родовой модели (ПРМ) лексической самостоятельности. Очевидно, необходимо оформление такого рода движения и тер м и н о л о ги ч еск и.

некотором синхронном срезе. Как отметил Э.Косериу, «в плане техники исследования синхрония предшествует диахронии, поскольку понимание объекта как такового необходимо предшествует разработке его истории» [Косериу; 170]25. Тем интереснее, как нам видится, пытаться проследить этапы варьирования в рамках конкретной вариантной модели, с тем, чтобы иметь возможность «выдвигать гипотезы» [Косериу ;245], возможность составить примерную картину эволюции данной модели.
Возникает необходимость рассмотрения диахронных вариантов слова26. Естественно считать диахронными вариантами формы слова такие цепочки соотносительных видоизменений семантически тождественных лексем, которые сводятся к полному или частичному (в указанном выше смысле) тождеству; тождество видоизменений формы устанавливается на основе синхронных и диахронных общеязыковых и междиалектных фонологических соответствий (эти соответствия бывают связаны и с регулярными, и со спорадическими фонетическими процессами) (стълбъ, столбъ, столобъ, например). При этом необходимо учитывать, что требование близости, сходства вариантов одной и той же единицы понятно, разумно лишь в плане синхронии: для человеческого сознания одно и то же - то, что сходно. Как справедливо отмечает Э.Г. Шимчук, «ряд диахронных вариантов совмещается только в сознании исследователя и не совмещается в языковом сознании носителя языка. Поэтому для диахронного тождества важно одно - чтобы была доказана преемственность, непрерывность традиции употребления той или иной единицы. Достаточно сходными должны быть варианты в ближайших друг к другу, смежных «синхрониях», тогда как между вариантами единиц в начальной и конечной синхронии (в некоторой их
-5 А.Мартине отмечал, что «ввиду замедленности языковой эволюции лингвистам редко приходится иметь дело с такими цепочками событий, которые они могли бы проследить вплоть до начала вне-языкового импульса, не прибегая к смелым гипотетическим построениям. Как правило они должны довольствоваться тем, что могут объяснить то или иное конкретное изменение как нормальное развитие цепи языковых событий и показать, что оно является одной из причин какого-либо другого конкретного изменения» [Мартине; 453].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.145, запросов: 967