+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Академический язык как разновидность научного дискурса : Социопсихолингвистическая модель

  • Автор:

    Смирнова, Наталья Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Ульяновск

  • Количество страниц:

    105 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Содержание:
Введение
Глава 1. Статус научной речи и разновидности ее русскоязычных
проявлений
1.1. Научная речь как объект исследования (обзор литературы по заявленной
проблематике)
1.2. Языковой дефицит как социопсихолингвистический компонент подъя
зыка специальности
1.3. Академический язык и его социопсихолингвистические составляющие
(на материале научного наследия А.А.Любищева)
Глава 2. Академический ЯЗЫК КАК разновидность научного дискурса _ _с
2.1. Академический язык в статике и динамике языко-речевого текстового
единства (систематизация и анализ предметной области)
2.2. Социопсихолингвистическая модель академической
коммуникации
2.3. Социопсихолингвистическая модель академического дискурса
в семиологии речевого универсума
2.4 Становление академического языка в социуме
Глава 3. Верификация теоретической модели академического языка
в ЭМПИРИИ
3.1. «Погружение» теоретической модели академического языка
в практику опытного обучения
3.2. Обучающая программа «Академический язык» как составляющая обра
зовательного континуума
3.3. Пилотажное текстовое обследование реципиентов в процессе академиче
ской коммуникации и интерпретация его результатов
Заключение (обобщения и выводы по проведенному исследованию)
Библиография
Приложение

Введение
Диссертационная работа представляет собой психолингвистическое теоретическое исследование, в ходе которого в терминосистеме «научная речь» вычленяется, систематизируется и анализируется новая предметная область -«академический язык>(. Способ и форма его существования проявляются в специфическом употреблении научной речи, называемом нами «академическая коммуникация», и в языко-речевой текстовой структуре «академический дискурс».
Ввод лексической единицы «академический» в ряд основных понятий нашей предметной области связан с тем, что слово «академический» традиционно употребляется в русском языке для обозначения высокого профессионализма творческого коллектива, фундаментальности научных изысканий, степени научной квалификации ученого и т.д. Академической интуитивно называют и научную прозу высшего качества. В риторике используется понятие «академическое красноречие», видами которого называются лекция (вузовская и школьная), научные доклад, обзор и сообщение, научно-популярная лекция.
В рамках исследований по стилистике накоплен обширный материал по изучению лингвистических характеристик научной речи, однако, в психолингвистическом плане научный текст в целом или научный текст, ориентированный на определенную группу реципиентов, изучены недостаточно.
Актуальность данного исследования состоит в изучении с позиций речевой процессуальности комплекса социоментальных и психолингвистических компонентов научной речи, определяющих результативность научной коммуникации.
Новизна работы заключается в том, что впервые предпринимается попытка социопсихолингвистической систематизации терминосистемы «научная речь» на основе выделенных нами составляющих - академического языка, академического дискурса и академической коммуникации.

В качестве гипотезы в диссертации выдвигается тезис о том, что в современной русскоязычной научной речи наличествует стилевая разновидность «академический язык», которая в ходе текстовой процессуальное™: реализуется носителем языка в виде «академического дискурса». Формальносодержательные характеристики академического дискурса обусловлены в статике - дихотомическим единством языка-речи на уровне реального связного академического текста, а в динамике - процессом «со-единения» систем языка и речи в ходе академической коммуникации.
Основанием для выдвижения гипотезы послужило знакомство с исследованиями следующих авторов: Мэри Мэйсон (Mason, Магу 1986-88) - лингвистические характеристики конкретного и абстрактного языков; Бэзил Бернстайн (Bernstein, Basil 1959, 1971-73), социолог сферы образования - “гипотеза языкового дефицита”; Поль Рикер (1995) - множественность смыслов в интерпретации; О.Д.Наумова (1989) - психолингвофилософский подход к систематизации объектных сфер психолингвистики.
Предмет исследования диссертационной работы: построение и анализ моделей “академический дискурс” и “академическая коммуникация” на разных уровнях обобщения - в эмпирии, абстракции и идеализации. В качестве текстового материала, иллюстрирующего академический дискурс, привлекалась научная проза известного русского ученого - энтомолога, биолога, систематика, философа А.А.Любищева (1890-1972).
Цель исследования заключается в построении: 1) социопсихо-
лингвистической модели “Академическая коммуникация” - как способа общения речевых сознаний, продуктом которого выступает знаковая система “академический язык”, а речевая процессуальность отображается в специфике возникновения и существования языко-речевой текстовой системы “академический дискурс”; 2)социопсихолингвистической модели “Академический дискурс в семиологии речевого универсума”.

(Ю.А.Сорокин, И.М.Михалева, И.Н.Горелов и др.). Такое взаимодействие, как устанавливают исследователи, конфликтно. В процессе его у реципиента возникают «ментальные лакуны» (Ю.А.Сорокин) различного происхождения, глубины и мощности, которые вызывают «сбои» в межкультурной коммуникации. В спектре межкультурного общения отмечаются также «языковые лакуны», т.е. отсутствие эквивалентной лексики в языке реципиента (И.Е.Бобрышева); Т.М.Дридзе детерминирует «смысловой вакуум» в речевом сознании реципиента, который вызывается несовпадением смысловых фокусов текстовой деятельности партнеров в ходе знакового общения; И.А.Зимняя отмечает нарастающее «отстояние» сфер общекультурной и научной коммуникации. М.Мэйсон описывает похожее явление в английском языке, называя его «пробелы в сообщении», хотя, по данным Хеллера и Соунсон, (вторичное цитирование по А.В.Суперанской и др. 1992), «60% английской лексики являются романскими заимствованиями, но не имеют, однако, четкого отграничения от общей лексики». Добавим, что для русскоязычного научного социума ситуация усугубляется многозначностью понятий даже в пределах одной научной дисциплины и дублетной - национальной и иноязычной - основой профессиональных терминосистем.
Коллективный речевой опыт русскоязычного научного социума нормирует абстрактное, профессиональное использование лексических средств в «подъязыке специальности», т.е. в специфическом способе вербализации, соотносимом с терминосистемой конкретной научной дисциплины (А.А.Реформатский, В.М.Жирмунский) и стилем/под стилем научного изложения материала (М.Н.Кожина и другие). Использование абстракций в профессиональной речи «чрезвычайно упрощает действие, устраняет его вариации, создавая неизменный предмет, абстракции обеспечивают далее высокую стереотипность действия, а следовательно, и быструю его автоматизацию. Наконец, абстракции являются важнейшим условием образования понятий, кото-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.152, запросов: 967