+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Социолингвистические аспекты развития английской речи : На материале речевых характеристик представителей высш. кл. Великобритании в произведениях англ. худож. лит.

  • Автор:

    Ивушкина, Татьяна Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    295 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В.ЛОМОНОСОВА
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
На правах рукописи
ИВУШКИНА Татьяна Александровна
СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ
(на материале речевых характеристик представителей высших классов Великобритании в произведениях английской художественной литературы)
Специальность 10.02.04 — германские языки
Г- “ щ ДИССЕРТАЦИЯ
% на соискание ученой степени
V ' доктора филологических наук
Москва
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Часть 1. Вариативность английского языка
Глава1. Социально-историческая база вариативности английского языка внутри Великобритании
Глава 2. “Стандартный английский” в словарях и научной литературе
Глава 3. “Высшие классы” Великобритании -“социальная лестница” и происхождение титулов
Примечания
Часть 2. Речь аристократа в произведениях английской художественной литературы XIX века
Глава1. Основные принципы исследования материала художественной литературы
Глава 2. Речь аристократии в произведениях английской художественной литературы первой трети XIX века
1. Фэнни Берни: “The Wanderer; Or the Female Difficulties”
2. Джейн Остин: “Гордость и предубеждение”, “Чувство и рассудительность”
Глава 3. Речь аристократии в произведениях английской художественной литературы середины XIX века 1 ]
1. Э. Гаскелл: “Крэнфорд”
2. У.М.Теккерей: “Ярмарка тщеславия”
Глава 4. Речь аристократии в произведениях английской художественной литературы конца XIX века
Оскар Уайльд: Пьесы
Выводы к Части
Примечания
Часть 3. Представитель высших классов в английской художественной литературе XX века
Глава 1. Бернард Шоу: “Пигмалион” и роман “Профессия
Кэшела Байрона”
Глава 2. Ивлин Во: “Упадок и разрушение”
Глава 3. Нэнси Митфорд: “Не говорите Альфреду”
Глава 4. Ч.П.Сноу: “A Coat of Varnish”
Глава 5. Сью Таунзенд: “Королева и Я”
Выводы к Части
Примечания
Заключение
Литература

К концу двадцатого столетия мы являемся свидетелями беспрецедентной популярности английского языка, который за последние сорок лет превзошел все языки мира и приобрел статус мирового. Сегодня каждый испытывает необходимость знать английский язык - в процесс обучения вовлечены люди разных наций и национальностей во всех уголках планеты. Это вызывает появление все новых разновидностей и вариантов, и как следствие - размывание и нивелирование, литературного английского. Как отмечает в этой связи Дэвид Кристэл, необыкновенный “расцвет” английского языка приводит к двум противоречащим проблемам: интернациональной - обеспечения в мировом масштабе понимания всех народов, пользующихся английским языком как неродным, и к проблеме сохранения своей индивидуальности. Первая требует единой нормы для всех - в грамматике, лексике, орфографии, произношении - и единых условий для ее использования. Вторая предполагает, по мнению известного лингвиста, выражение своей индивидуальности не столько через национальные костюмы, флаги и т.д., сколько опять же через язык - грамматику, лексику, произношение. От того, как будут взаимодействовать эти два принципа, зависит будущее английского языка.
В особенно сложное положение попали филологи- англисты, которые все чаще задаются вопросом, какой английский преподавать сегодня, когда все более очевидным становится влияние американского варианта и все чаще слышатся призывы зарубежных лингвистов к изучению упрощенного английского (World English) - с одной стороны, а с другой - в самой Великобритании наблюдается “изменение регистра речи”, как отметила Дайана Бивер, представительница высших классов, педагог и лингвист. Можно ли в настоящее время говорить о существовании единой нормы? И что представляет собой сегодня Standard English, всегда служивший образцом для преподавателей как в Англии, так и далеко за ее пределами? Филологи, в отличие от людей других специальностей, не могут обходиться упрощенным английским: они должны иметь научную базу и теоретически обоснованный подход к преподаванию языка. Поэтому вопрос о норме и образце неизбежно приводит к Standard English, к самому развитому диалекту Великобритании, имеющему многовековую историю, уходящую в ХУ столетие; к его историческим корням; и к классу аристократии, давшему всему миру литературную норму (именно с Королевским Двором и аристократией всегда связывался “лучший” английский - названия King’s или Queen’s English подтверждают это). Изучение функционирования литературного английского на протяжении последних столетий приобретает особую АКТУАЛЬ-

chevalier, etc. The Germans, however, have another appellation, knect, from which our own word knight is derived”(67).
Таким образом, слово ‘knight’ произошло от немецкого ‘knect’. Рыцарство рыцари. William Rufus, например, был произведен в рыцари Архиепископом Lanfranc, но этой традиции скоро был положен конец, и короли стали отправлять своих сыновей в соседний королевский двор для получения рыцарского ордена.”Т11ш Henry 11 sent to David King of Scots; Malcolm, King of Scots, to Henry 11, and Edward 1 to the King of Castile, to take of them “military and virile arms”, a term used in those ages for the creation of a knight” (68). He только короли, но графы и даже сами рыцари могли производить в рыцари, но всегда предполагало ношение оружия. Когда Король Альфред произвел своего племянника Athelstane в рыцаря, он вручил ему мантию алого цвета, украшенную драгоценными камнями, и саксонский меч в золотых ножнах. Позднее церемония посвящения принимала все более религиозный характер и включала в себя обязательную исповедь, отпущение грехов и др. Она проходила следующим образом: священник благословлял рыцаря, положив ему на спину освященный меч, и после того, как рыцарь прослушивал мессу и проходил церемонию причастия, он становился законным рыцарем.
Одно время церковнослужители сохраняли за собой право посвящения. Впоследствии оно было передано исключительно монарху либо его представителю. Позднее, в период правления Генриха 111, титул рыцарства стал обязательным для всех свободных землевладельцев. В случае несогласия или нежелания стать рыцарем они облагались штрафом. “A proclamation was issued that whoever had 15 in land and above “should be dight in his armes”, and endowed with knighthood, or be fined” (69). Цель такого закона очевидна - укрепить государство системой рыцарства и поднять моральные устои землевладельцев. Религиозная церемония посвящения в рыцари сильно воздействовала на людей, а рыцарское слово имело необыкновенный вес и значение. Этому способствовала и произносимая клятва: “Sir, you, that desire to receive the order of knighthood, swear, before God, and this holy book, that you will not fight against the king, who now bestoweth the order of knighthood upon you; you shall also swear to maintain and defend all ladies, gentlewomen, widows, and orphans; and you shall shun no adventure of your person in any way where you shall happen to be”. После клятвы два лорда подводили рыцаря к Королю, который брал свой меч и, положив его на голову рыцаря, произносил следующие слова: “God and St. George make thee a good knight”. Позднее король лишь слегка касался рыцарского плеча и по-французски произносил “Sois Chevalier au nom de Dieu” (“Be thou a Knight

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.194, запросов: 967