+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантические особенности "there + to be" в современном английском языке : Текстометрический анализ

  • Автор:

    Коробчак, Вера Накиповна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Армавир

  • Количество страниц:

    188 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. ПРОБЛЕМЫ И ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ ТАК НАЗЫВАЕМОЙ ДЕСЕМАНТИЗИРОВАННОЙ КОНСТРУКЦИИ «THERE + ТО ВЕ»
§ 1. Общие предпосылки концепций десемантизации «there» 14 § 2. Предпосылки возникновения конструкции «there + to be» в
древнеанглийском языке
Выводы
Глава II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА КОНСТРУКЦИИ «THERE + ТО ВЕ»
§ 1. «Therep) - как один из видов репрезентантов
§ 2. Связующая роль так называемого десемантизированного
«therep> в тексте
§ 3. Сходство и различие предложений со словами «there» и «it», входящими в состав конструкций «there + to be»; «it +
to'be»
Выводы
Глава П1. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С КОНСТРУКЦИЕЙ «THERE + ТО

§ 1. Структурно-семантические особенности «therei» при наличии «there2»
§ 2. Об определенности/неопределенности подлежащего, выраженного существительным, в предложениях с конструкцией «there + to be»
§3. Конструкции «there + to be» с отрицанием
§ 4. Семантические особенности и контекстуальные связи местоименных наречий «here/therei» и «here/there2>>

§5. Так называемое гетерогенное «therei»
§ 6. О так называемом нереферентном использовании «therei»
§7. Классификация предложений с «therei»
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ОТБОРА ФАКТИЧЕСКОГО
МАТЕРИАЛА
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ

ВВЕДЕНИЕ
Развитие теории текста, относительно нового направления в лингвистике, открывает возможности уточнить, а в некоторых случаях и представить в новом освещении некоторые спорные лингвистические вопросы, к которым относится и очень противоречивая лексикосинтаксическая трактовка конструкции «there + to be», в которой элемент «there» традиционно рассматривается как «пустое» слово, лишенное семантики («десемантизированное there») и противопоставляемое семантизированному местоименному наречию «there».
Настоящая диссертация выполнена в русле текстометрического анализа (термин Головенко Ю.А.), ставящего перед собой задачу описания (измерения) текстуально релевантных единиц и явлений в лингвистических терминах и использующий приемы доказательства не только в предложении, но и за его пределами, в тексте. Под текстом в этой работе понимается коммуникат, т.е. продукт речемыслительной деятельности в его графической форме в отличие от речи (звуковой формы существования коммуниката или ее аудио-фиксации) (ГоловенкоЮ.А., 1976).
Вопроса о природе, грамматической сущности и лексическом значении элемента «there» в конструкции «there + to be» касались в своих трудах очень многие лингвисты, но мнения, высказываемые по данному вопросу, весьма различны, а зачастую и прямо противоположны. Путем сопоставления взаимоисключающих взглядов можно показать, какой разнобой существует в англистике в истолковании предложений с элементом «there» и, исходя из этого, выделить два основных подхода к трактовке этого явления
Так, некоторые языковеды не считают это слово членом предложения, рассматривая его как вводное слово, служащее для оформления

де «у а», и лишь позже произошла замена глагола и перевод на англосаксонский - «у» - «there», «а» - «to be».
Невозможностью представить нечто сверхъестественное в виде человека, мужчины и можно объяснить опущение местоимения 3 лица единственного числа - «11» в условиях билингвизма при подавляющем числе англосаксонского населения в Британии того периода и замену французских элементов «у а» на английские «there + to be» (там есть). В целом, появление конструкции «there + to be» в английском языке было результатом сложного взаимодействия психологических, психолингвистических и экстралингвистических моментов в период конвергенции языков, происходивших в течение нескольких веков.
Таким образом, на базе французской конструкции «П у а» возникает контаминированная усеченная конструкция, где подлежащее «П» исчезло: столкновение двух систем восприятия мира у англосаксов и нормандцев привело к появлению конструкции «there + to be»: «у» - перевелось как «там» и стало «there», «а» - (иметь, быть, находиться) было заменено на «быть» - «Ье». В итоге появилась бытийная конструкция «there + to be». «Кальки возникают как реакция носителей языка на резкое увеличение числа прямых взаимствований» (ЛЭС, с. 211). Поэтому эту конструкцию можно рассматривать как полукальку.
Отчетливую характеристику эта конструкция приобретает в чосер-ские времена (XIV век), когда во главе предложений начинает употребляться местоименное наречие «ther» («there»), что широко использовал Чосер в «Прологе к Кентерберийским рассказам»:
A somnour was ther with us in that place, (623).
(There was a sumnoner with us in that place.)
A clerk ther was of Oxenford also, (285).
(A clerk there was of Oxford also).
With us ther was a doctor of phisyk, (411).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.160, запросов: 967