+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Теоретические основы изучения языка исторической науки : На материале современного английского языка

  • Автор:

    Миньяр-Белоручева, Алла Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    343 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СТАНОВЛЕНИЯ ИСТОРИИ КАК НАУКИ
ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ НАУЧНЫХ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
2.1. ОКИ НЕУПОТРЕБИТЕЛЬНА Я ЛЕКСИКА
2.2. Терминологическая лексика
2.3. Общенаучная лексика
ГЛАВА 3. ПРОБЛЕМА ИСТОРИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
3.1. Категории
3.2. Термины
3.3. Понятия
3.4. Терминологическое поле исторической науки
ГЛАВА 4. КЛАССИФИКАЦИЯ ТЕРМИНОВ ИСТОРИЧЕСКОЙ НАУКИ
4.1. Роль и значение исторических терминов
4.2. Двуплановость исторических терминов
4.3. Макротермины исторической науки
4.4. Микротермины исторической науки
4.5. Развитие значения исторических терминов-реалий
ГЛАВА 5. НОМЕНКЛАТУРНЫЕ ОБРАЗОВАНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ НАУКИ
5.1. Тематические группы номенклатурных образований исторической науки
5.2. Антропонимы, топонимы, этнонимы и эпонимы как разновидность исторических номенклатурных образований
5.3. Аббревиатура исторической науки
ГЛАВА 6. СТРУКТУРНО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
6.1. Простые исторические термины
6.2. Производные исторические термины
6.3. Лексические соединения исторических терминов
6.4. Синтаксические соединения исторических терминов

ГЛАВА 7. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
7.1. Полисемия исторических терминов
7.2. Синонимия ИСТОРИЧЕСКИХ терминов
7.3. Омонимия исторических терминов
ГЛАВА 8. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
8.1. Единицы перевода
8.2. Перевод предельных синтагматических последовательностей.
8.3. Особенности перевода исторических терминов
8.4. Горизонтальный и вертикальный перевод исторических терминов
8.5. Смысловой и знаковый способы перевода
8.6. Перевод безэквивалентных исторических терминов
ГЛАВА 9. НЕКОТОРЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ
ОСОБЕННОСТИ НАУЧНЫХ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
9.1. Видовременные глагольные формы в i ау411ых исторических текстах
9.2. Эмфатические конструкции в научных исторических текстах
9.2.1. Разорванная конструкция в научных исторических текстах
9.3. Сослагательное наклонение в научных исторических текстах .
9.4. Способы выражения некатегоричности высказывания историков в научных исторических текстах
9.5.Синтаксические конструкции в научных исторических
текстах
ГЛАВА 10. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ НАУЧНЫХ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
10.1. Стилистическое своеобразие языка историка
10.2. Характерные приемы индивидуально-ав торского с тиля научной исторической прозы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Формирование общества, многовековые достижения его материальной и духовной культуры, образование и развитие наций находят свое отражение в языке. Язык и история неразрывно связаны. Путь, пройденный народом в его развитии, становится достоянием последующих поколений благодаря языку. Однако все, что не было зафиксировано письменно, “остается беззвучным и немым” [87, с. 111], прошедшим без истории. История человечества стала возможной только благодаря языку. “Не лира Амфиона воздвигла города, не волшебная палочка превратила пустыни в сады - все это сделал язык...” - писал И.Г. Гердер [91, с.236]. Язык сделал возможным воссоздание исторической действительности, соединив цивилизации разных эпох, выступая “посредником между текстом и реальностью” [114, с.412].
На вопрос, что такое язык, не существует однозначного ответа. В. Гумбольдт считал, что язык - дух народа. А. Шопенгауэр полагал, что язык - это способ передачи мысли [401, с.81]. Однако, как бы развивая мысль великого философа, Э. Сепир писал: “Языки ... нечто большее, чем системы передачи мыслей. Они - невидимые покровы, облекающие наш дух и придающие предопределенную форму всяческому его символическому выражению” [312, с.195]. По мнению Ф. де Соссюра, язык -“сокровищница, хранящаяся в памяти каждого индивида” [327, с. 156]. Как нельзя лучше подходит к языку историка определение, данное М. Хайдеггером: “Язык есть дом бытия и жилище человеческого существа” [380, с. 137]. Язык историка и смена образа исторического мышления находятся в прямой зависимости и обусловливают друг друга.
Язык существует не как целостный континуум, а в функциональностилистических разновидностях. Трихотомия функций общения, сообще-

[286]. Обусловленная научным прогрессом, связанная с процессом научного мышления и способами подачи научной информации [267; 339] общенаучная лексика представляет собой сложную систему, поддающуюся классификации и систематизации [14; 93; 381; 404; 405].
Специфика данного слоя лексики заключается в том, что слово как заданная единица языка оказывается растворенным в полилексемных, семантически глобальных, раздельнооформленных лексических единицах, которые не создаются каждый раз заново в процессе построения научного текста, а вносятся в него целиком в готовом виде. Научный текст, имеющий целью передать определенную информацию в наиболее емкой и точной форме, дает слово в типичном для него окружении в составе полилексемных единиц, воспринимающихся читающими как единое целое и являющихся функциональными эквивалентами слова [349]. Функциональные эквиваленты слова - предельные синтагматические последовательности, номинативные и предикативные [348], относятся к автоматизированным средствам языкового выражения научной мысли.
Необходимо подчеркнуть, что еще в работах классиков отечественного языкознания высказывалась мысль о том, что в процессе общения не весь речевой материал создается заново. Часть его воспроизводится в виде устоявшихся фраз и вызвана повторяемостью определенных ситуаций. Так, Г.О. Винокур отмечал: “вовсе не следует утверждать, что в языке должно быть «клише» у фиксированных формул: у них есть своя функция и свое место в механизме языкового выражения” [64, с. 182]. Л.В.Щерба указывал: “наш литературный язык заставляет отливать наши мысли в формы, им заранее заготовленные” [406, с. 133], что “языковая сокровищница является неистощимым запасом всех готовых мыслей, готовых шаблонов, фраз, образов и оборотов и охотно снабжает ими своих клиентов, которые в большинстве случаев просто повторяют слышанное”, посколь-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.170, запросов: 967