Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Ленгаров, Юрий Олегович
05.22.14
Кандидатская
1998
Санкт-Петербург
198 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
СПИСОК ОБОЗНАЧЕНИЙ И СОКРАЩЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ В ДИССЕРТАЦИИ
АП - авиационное происшествие
АСУ - автоматизированная система управления
АТС - авиационная транспортная система
БП - безопасность полетов
ВС - воздушное судно
ГА - гражданская авиация
ИКАО - Международная организация гражданской авиации (ICAO)
ИС - информационная составляющая
КА - контент-анализ
КВС - командир воздушного судна
JIC - летный состав
МАК - Межгосударственный авиационный комитет
МБП - модель безопасности полета
МИС - многоуровневая иерархическая система
НМ - нечеткое множество
ОДЭ - ошибочные действия экипажа
ОТ - основной тон
ПАП - предпосылка к авиационному происшествию
ПВС - поломка воздушного судна
ПК - персональный компьютер
РА - речевой акт
РВ - речевое взаимодействие
РД - речевая деятельность
РИ - речевая информация
СОК - средства объективного контроля
СПУ - самолетное переговорное устройство
ССПИ - система сбора полетной информации СФ - словоформа
СЧМ - человеко-машинная система
ТБПП - теория безопасных процессов полета
ТОП - теория опасности полета
УБП - уровень безопасности полетов
УВД - управление воздушным движением
ФАС - Федеральная авиационная служба
ФВ - фактическое высказывание
ФКО - функция качественной оценки
ФП - функция принадлежности
ЧП - чрезвычайное происшествие
ЧФ - человеческий фактор
ЭВ - элементарное высказывание
ЭВС - экипаж воздушного судна
ГЛАВА 1. РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ЕЕ МЕСТО В СИСТЕМЕ ОЦЕНОК ЭФФЕКТИВНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АВИАЦИОННОЙ ТРАНСПОРТНОЙ СИСТЕМЫ
1.1. Существующие критерии оценки эффективности
и безопасности полетов
1.1.1. Связь между эффективностью и безопасностью работы АТС
1.1.2. Системный (традиционный) подход к определению критериев БП
1.1.3. Критерии (показатели) безопасности полетов
1.1.4. Необходимость повышения УБП
1.1.5. Безопасность полетов и человеческий фактор
1.1.6. Процессный (альтернативный) подход к определению критериев БП
1.2. Роль речевой деятельности в процессе полета
1.2.1. Речевой акт и речевая деятельность
1.2.2. Речевая деятельность и другие виды деятельности
1.2.3. Проблема речевого взаимодействия в авиационной инженерной психологии
1.3. Анализ речевой деятельности при расследовании авиационных происшествий
1.3.1. Работа комиссии по расследованию АП со средствами объективного контроля
1.3.2. Определение актуального (текущего)
включает в себя сопряжение двух типов речевой деятельности, осуществляемых на двух языках, в одном речевом акте. При переводе прием информации осуществляется на одном языке, а дальнейшая ее передача - на другом, причем принятая информация должна быть передана более или менее адекватно. Главная забота при переводе состоит в воспроизводстве принятой на одном языке информации средствами другого языка [128].
Прием речевых сообщений, как и их производство, протекает в РД не всегда одинаково. Речевое сообщение может приниматься с полным пониманием его содержания. Это идеальный, основной тип приема речевых сообщений. Понимание (извлечение смысла из звуковой или графической оболочки) означает точное (в пределах допустимых колебаний) воссоздание принимающим того содержания (замысла), которое вкладывал передающий. Предел упомянутых колебаний точности различен: при выполнении строгих военных команд или команд диспетчера при посадке самолета он весьма ограничен, колебания практически недопустимы, а при чтении лирического стихотворения колебания в понимании различными читателями могут быть и даже должны быть достаточно большими [128].
Понимание принимаемого сообщения может быть более или менее глубоким. Можно говорить о языковом и содержательном уровнях понимания. Сложный физический текст неподготовленным носителем языка будет понят лишь на языковом, а не на содержательном (в данном случае - специальном) уровне. Чтобы его понять, нужна определенная пресуппозиция (предрасположенность), обеспечивающаяся единством некоторой подготовки передающего и принимающего сообщение на содержательном уровне.
Понимание или непонимание может осознаваться или не осознаваться принимающим сообщение. Неосознание непонимания или не-
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Методология оценки безопасности полетов воздушных судов на этапах взлета и посадки с учетом эксплуатационных факторов и применения математического моделирования | Тепнадзе, Серго Амбросович | 1998 |
Метод восстановления работоспособности рабочих лопаток турбины ГТД за счет применения усовершенствованного защитного покрытия | Амуи, Али Мохаммад | 2019 |
Экспериментально-теоретическая оценка технического состояния элементов трансмиссии вертолетов с целью продления их ресурса | Семенихин, Роман Леонидович | 2015 |