Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Мазина, Людмила Захарновна
13.00.02
Кандидатская
1984
Москва
257 c. : ил
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Сопоставление интонационных систем русского и испанского языков.
I. Лингвистический статус и основные функции
фразовой интонации II
2. Сравнительный анализ интонации русского
и испанского языков .
Глава П. Отбор и организация материала для обучения русской интонации испаноязычных студентов на начальном этапе.
I. Выявление интонационных ошибок у испаноязычных студентов при рецепции и рецродукции высказываний с многозначными лексикограмма
тическими составами
2. Отбор интонационных структур для обучения испаноязычных студентов русской интонации на начальном этапе
Глава Ш. Система упражнений для обучения русской интонации студентовиностранцев на начальном этапе.
I. Система упражнений для обучения русской
интонации студентовиностранцев на начальном этапе в свете общей теории
управления учебным цроцессом.
2. 0 методике выполнения упражнений для
обучения интонации
3. Описание опытного обучения
Заключение
Список литературы
Динамические характеристики просодических единиц Имевшиеся сведения по характеру изменения интенсивности в различных просодических единицах речи не затрагивают, в цреобла-дащем большинстве случаев, вопроса функциональной значимости динамических характеристик речи. М.Ромпортл, описывая просодические характеристики вопроса, повествования, незавершенного высказывания и эмоционального вопроса /Ромпортл М. Таким образом, противопоставление интонационных коммуникативных типов высказываний основывается, по мнению данного автора, лишь на тональных характеристиках. О.А. Норк, напротив, отмечает фонологическую релевантность динамического компонента интонации, в цротивогоставлении повествовательных фраз побудительным /Йорк O. A., /, а И. Манкен / Mahnken J. В опытах, основанных на восприятии синтезированной речи /Светозарова Н. Д., Гейльман Н. Л., Зыкова М. А., /, установлено, что снятие различий по интенсивности приводит к понижению процента правильного опознавания завершающей интонации, а это позволяет считать уменьшение интенсивности в конце фразы важным признаком этого коммуникативного типа. Т.К. Кохнович // обнаг-ружила, что информативность параметра интенсивности /акустического коррелята громкости/ проявляется при восприятии восклицательных высказываний. Исследование интонационной структуры восклицательных высказываний в русском и английском языках, проведенное А. М.Антиповой //, доказало, что в числе различительных цризнаков, характеризующих восклицательные цредложения, динамический компонент играет большую роль, наряду с мелодическим и темпоральным. По данным А. М.Антиповой, восклицательные высказывания характеризуются увеличением общей интенсивности, по сравнению с невосклицательными высказываниями /5 ед. Акцентные характеристики в языке выполняют и функцию выделения отдельных компонентов высказывания. Так, Н. Томас считает, что существует тесная связь между динамическим ударением и важностью той синтаксической функции, которая принадлежит каждому слову. Важность динамических изменений для создания эффекта выде-ленности слова подтверждается экспериментальными исследованиями М. Г.Радиевской, которая установила релевантность динамического оформления высказывания для цротивопоставления предложений с логическим ударением предложениям без логического ударения^. В результате исследований М. Г.Радиевской установлено, что именно интенсивность является основным дифференциальным признаком для идентификации предложений с логическим ударением. Шогическое ударение, по М. НИИ. Для учащихся-иностранцев, указывает М. Г.Радиевская, специфические изменения интонационной интенсивности представляют значительные трудности, так как плохо поддаются сознательному контролю и требуют длительной и направленной тренировки. Особенно наглядно это видно на относительно плохом опознании русскими аудиторами цредложений с логическим ударением у дикто-ров-иностранцев, при обучении которых не обращалось особого внимания на изменения интенсивности, необходимые для реализации логического ударения в повествовательных предложениях русского языка. М.Фиэрро в своем диссертационном исследовании, посвященном сопоставительному исследованию интонации повествовательного предложения в испанском и русском языках Д3/, указывает, что интенсивность является третьим по значимости средством выражения предикативности в испанском языке, в то время как на первом месте стоит тон, на втором - темп. В то же время в русском языке, по его данным, эта градация выступает в ином порядке - тон, интенсивность и темп. Этим, как полагает М. Фиэрро, объясняется и различие в восприятии логического ударения в обоих языках. Так, русский аудитор воспринимает логическое ударение испанского языка как повышение тона, тогда как испанский аудитор воспринимает логическое ударение русского языка как следствие усиления ударения. Говоря о тесной связи между динамическим и тональным компонентами, Л. Армстронг и И. Уорд Д2/ подчеркивают, что эта связь может быть настолько тесной, что часто трудно решить, который из компонентов интонации: мелодика или ударение - является основным. Данные авторы отмечают, что выделенность слов в цредложении может увеличиваться за счет усиления ударения, расширения или, напротив, сужения диапазона.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Развитие креативности будущих бакалавров математических направлений вуза в процессе изучения нелинейных динамических систем в математических дисциплинах | Бабенко, Алена Сергеевна | 2013 |
Подготовка студентов к обучению младших школьников элементам геометрии на основе идей гуманитаризации | Сутягина, Валерия Ивановна | 2002 |
Обучение фразеологии на уроках русского языка в 6 классе средней школы на основе освоения фразеологически связанных (символических) значений | Гаврилов, Виктор Викторович | 2001 |