Изучение героического эпоса Джангар на уроках родной литературы в 5 - 11 классах калмыцкой школы

Изучение героического эпоса Джангар на уроках родной литературы в 5 - 11 классах калмыцкой школы

Автор: Шарапова, Нина Николаевна

Шифр специальности: 13.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 1998

Место защиты: Москва

Количество страниц: 159 с.

Артикул: 200901

Автор: Шарапова, Нина Николаевна

Стоимость: 250 руб.

СОДЕРЖАНИЕ
В В Е Д Е Н И Е.
ГЛАВА 1. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЕ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА ДЖАНГАР В КАЛМЫЦКОЙ ШКОЛЕ.
1. Современное литературоведение о калмыцком эпосе 9 2. Методисты прошлого и настоящего об изучении эпических
фольклорных произведений.
3. Анализ программ и учебников по калмыцкой литературе
в аспекте темы исследования4
4. Состояние изучения калмыцкого героического эпоса
Джангар в школах Республики Калмыкия.
5. Нравственноэстетические традиции калмыцкого эпоса, как средство гуманистического воспитания учащихся на уроках калмыцкой литературы.
Глава 2. МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ КАЛМЫЦКОГО ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА
ДЖАНГАР
1. Основные пути, методы и приемы гуманистического воспитания учашся в процессе системного изучения калмыцкого эпоса на уроках литературы.
2. Гуманистическое развитие учащихся в процессе изучения калмыцкого героического эпоса Джангар
3. Внеклассная работа, типы и виды уроков факультативных занятий, их роль в гуманистическом воспитании
школьников
4. Результаты эксперимента .
3 А КЛ Ю Ч Е Н И Е
П Р И М Е Ч А Н И Я
Список использованной литературы


О существовании у калмыков эпического сказания "Джангар" в литературе было известно уже давно, но о содержании "Джангара" до прошлого века не было никаких сведений. Впервые в и годах в Риге Бергманом в Немецком изложении были опубликованы две песни, но где и кем они были записаны - неизвестно. Первое исследование калмыцкого эпоса принадлежит нашему известному монголисту А. А.Бобровникдву, который в году опубликовал перевод одной торгутской песни "Джангара", записанной Н. И.Михайловым. Во введении к этому переводу А. А.Бобровников дает характеристику "народной калмыцкой сказки" "Джангар", исходя только из одной песни, которую он переводил, не зная о существовании других песен — целого цикла Джангариады. Все эта характеристика, данная A. A.Бобровниковым "Джангару", послужила основной для всех последующих исследований эпоса. Уже A. A.Бобровников признал, исходя только из одной ему известной песни, что "Джангар" представляет собой весьма интересное явление именно в том отношении, что это, во-первых, оригинальное калмыцкое произведение и, следовательно, уже большая редкость, а во-вторых, это произведение народное и потому представляющее со бою живое изображение понятий и склонностей калмыка. Профессор К. Голстунский записал у торгутских джангарчи две песни и в году опубликовал их оригинальный текст без перевода . В дальнейшем профессор А. М.Позднеев дважды переиздавал эти песни - в и годах - и в специальном исследовании, посвященном устному народному творчеству монгольских племен -ойратов, бурят и др. XV века. После записей "Джангара", сделанных О. Ковалевским, Н. И.Ми хайловым и К. Ф. Голстунским, было записано еще десять песен в Малодербетовском улусе со слов джангарчи Ээлян Овла. Номто Очиров - студент восточного факультета Петербургского императорского университета, ученик В. Л.Котвича, по поручению своего преподавателя в году записывает девять песен в Ики-Бухусовском аймаке у Эляева Овла. Эта запись проверена на месте профессором В. Л.Котвичем и в году бьша опубликована в литографированном издании. В советское время вопросами Джангариады занимались академики Б. Я.Владимирцов и С. А.Козин. Изучение Джангариады, по мнению Б. Я.Владимирцова, нельзя ограничивать рамками ойратского эпоса, необходимо учитывать те широкие культурно-исторические связи, которые имели ойраты на протяжении своего исторического существования, однако, он не связывает это с ущербом для национальной самобытности ойратского эпоса. После академика Б. Я.Владимирцова исследованием Джангариады занимался академик С. А.Козин. В году им было опубликовано специальное исследование: "Джангариада. Героическая поэма калмыков" . В отечественной монголистике это первое филологическое исследование Джангариады. Автор дает перевод четырех песен тор-гутовской версии. Во введении С. Джангариады в общем монгольском и ойратском устном народном творчестве, время возникновения и оформления Джангариады, иначе — возраст Джангариады, содержание, изобразительные средства и язык песен. Калмыцкий героический эпос "Джангар" подлинно народный. На это указывают идейное содержание, национальное своеобразие героев, особенности художественной формы Джангариады и, наконец, народность и общедоступность поэтического языка. Правильно оценить идейное содержание Джангариады возможно только с учетом мировоззрения, идеалов народа именно в то время, когда зарождался и развивался эпос. Вполне естественным при этом представляется, что в Джанга-риаде проводятся идеи о хорошем, справедливом хане. Ограниченность миросозерцания в этом случае исторически объяснима. Наличие некоторых клерикальных буддийско-ламаистских элементов в Джангариаде, как и в Гэсэриаде, объясняется влиянием идеологии господствующего феодального класса, и это не уничтожает народную основу эпоса. Точно также наличие общих героев, общих одинаковых сюжетов, образов и эпизодов еще не снимает самобытной основы творчества. В истории изучения "Джангара" встречались утверждения, что калмыцкий эпос возник под влиянием иранского и тибетско-монгольского "Гэсэра".

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.271, запросов: 108