Фонемно-графемная интерференция в русской речи учащихся-осетин и пути ее преодоления

Фонемно-графемная интерференция в русской речи учащихся-осетин и пути ее преодоления

Автор: Воробьева, Надежда Викторовна

Шифр специальности: 13.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 1999

Место защиты: Москва

Количество страниц: 164 с.

Артикул: 210111

Автор: Воробьева, Надежда Викторовна

Стоимость: 250 руб.

Введение.
Глава I. Двуязычие и условия формирования осетинорусского
продуктивного билингвизма.
Раздел 1. Двуязычие и культура
Раздел 2. Особенности взаимодействия русского и осетинского языков в
условиях контактного двуязычия
Раздел 3. Роль школы в формировании национальнорусского двуязычия.
Выводы по главе 1.
ГЛАВА II Сопоставительный анализ фонемнографемных коррелятов русского и осетинского языков как лингвометодический прием
прогнозирования ошибок в русской речи учащихся осетин.
Раздел 1. О сопоставительном методе как эффективном средстве обучения
И неродному языку.
Раздел.2. Письменная система языка и ее основные единицы
Раздел 3. Сопоставительный анализ фонологических и графических систем
русского и осетинского языков.
Выводы по главе II
ГЛАВА III Материалы и методика проведения лингвометодического
эксперимента
Раздел 1. Основные типы прогнозируемых ошибок в русской речи учащихся
осетин, обусловленные фонемнографемной интерференцией
Раздел 2. Лингвометодический эксперимент методика, описание
Раздел 3. Анализ полученных результатов
Выводы по главе III
Заключение.
Библиографический список.
Приложение.
ВВЕДЕНИЕ


Применение коммуникативнокомплексного, интенсивноциклового обучения можно считать успешным, результативным для воспитания и образования языковой личности и для процесса формирования умений и навыков преодоления фонемнографемной интерференции. Материал для исследования собран диссертантом в процессе педагогической работы с учащимися национальных групп в течение десяти лет, во время работы со студентами первых курсов национального отделения филологического факультета, учащимися подготовительного отделения университета, во время эксперимента, проведенного в группах профессионального лицея 5 г. Владикавказа. Достоверность и обоснованность основных положений и выводов исследования обусловлены сочетанием теоретических и экспериментальных методов, изучением ряда фундаментальных трудов, рассматривающих анализируемые проблемы на материале взаимодействия других языков. Цели и задачи работы предопределяют ее структуру. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы 0 наименований и приложения страниц, в работе представлены таблиц, 5 схем, 1 рисунок. Во введении обосновывается выбор темы и актуальность диссертационного исследования, формируются его объект, предмет, рабочая гипотеза, определяются цели и задачи , раскрывается научная новизна и
практическая значимость , излагаются методические основы диссертации, перечисляются основные положения, выносимые на защиту. Первая глава позволяет раскрыть содержание следующих вопросов проблемы двуязычие и культура, национально русское двуязычие и условия формирования координативного билингвизма здесь уточняются основные понятия двуязычия, рассматриваются особенности взаимодействия русского и осетинского языков в условиях контактного двуязычия и выясняются тенденции в его развитии раскрывается вопрос о месте и роли школы в формировании национальнорусского двуязычия и коммуникативноязыковой личности билингва. Вторая глава освещает вопросы , связанные с проблемой сопоставительного анализа при обучении русскому языку в условиях двуязычия уточняет терминологию письменной системы языка, дает определение основным понятиям графического уровня контактирующих языков. Сопоставительный анализ фонем и графем русского и осетинского языков позволяет, уточнив состав графем, определить не только тождества, частичные отличия , но и полные отличия в системах взаимодействующих языков на фонемном и графемном уровнях. Сопоставительный аспект представлен в сводных таблицах, используемых для дальнейшей работы прогнозирования трудностей и выработки методики преодоления фонемнографемной интерференции. Третья глава содержит ответы на основные задачи исследования. В ней устанавливается инвентарь основных понятий интерференции , фонетической интерференции в условиях билингвизма выясняется психолингвистический механизм фонемнографемной интерференции. На основании данных сопоставительного анализа фонем и графем контактирующих языков прогнозируются основные типы предполагаемых ошибок в русской речи в процессе чтения и письма . Предлагаются три типа алгоритмов соответствий фонемнографемных коррелятов, способствующих проявлению интерференции в процессе речевой деятельности. В заключении подводятся итоги проведенного исследования, определяются перспективы дальнейшей разработки проблем, поднятых в работе. ГЛАВА I. Раздел 1. Умение правильно говорить, т. Хорошее знание языка позволяет человеку быстрее совершенствовать себя как личность. По утверждению философов, человек столько раз человек, сколько языков он знает, на скольких языках и в скольких жизненных ситуациях он способен осуществлять речевое общение. Министр иностранных дел Англии Линда Чокер, говоря о перспективах развития Европейского Экономического Сообщества, подчеркнула . Известия. Изучение языка, по ее мнению, не самоцель, а одно из средств повышения уровня национальной экономики, форсирования технологической революции, объединения национальных усилий в межнациональной, межгосударственной кооперации. Т.е. Можно без преувеличения сказать, что уровень цивилизации и уровень истинного интернационализма теснейшим образом связаны с уровнем и качеством билингвизма. В е гг.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.284, запросов: 108