Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии

Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии

Автор: Марченко, Елена Владимировна

Шифр специальности: 13.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2000

Место защиты: Санкт-Петербург

Количество страниц: 208 с.

Артикул: 290782

Автор: Марченко, Елена Владимировна

Стоимость: 250 руб.

Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии  Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии 

СОДЕРЖАНИЕ
Введение с.
Глава I. Теоретические основы создания учебника по русскому языку как иностранному в Латвии
1.1. Анализ социолингвистической ситуации в Латвии и причины, обусловившие необходимость создания учебника РКИ для латышской школы. с.
1.2. Дидактические основы построения учебника русского языка как иностранного
1.2.1. Общие требования к школьным учебникам с.
1.2.2. Типология учебников иностранных языков. с.ЗЗ
1.2.3. Теоретические основы построения коммуникативнодеятельностного учебника.с.
I. 3. Психологические основы построения учебника русского языка как иностранного для средней школы
I. 3. 1. Характеристика возрастных особенностей учащихся с.
I. 3. 2. Психологические и психолингвистические основы обучения иностранному языку учащихся старшего школьного возраста .с.
I. 4. Лингвистические основы построения учебника русского языка как иностранного
I. 4. 1. Место и роль текста в процессе обучения русскому языку как
иностранному.с.
I. 5. Культуроведческий аспект обучения РКИ и его отражение в
коммуникативно ориентированном учебникес.
I. 6. Выводы с.

Глава II. Принципы создания и содержание учебника по русскому языку как иностранному для латышской средней школы
И. 1. Общая характеристика учебника Путь
II. 1. 1. Анализ учебников и стандартов по русскому языку как
иностранному для латышской школы.с.
II. 1. 2. Тип учебника Путь.с.
II. 1.3. Построение учебника. Структура цикла.с.
II. 2. Принципы создания учебника.с.
II. 2. 1. Принцип коммуникативности.с.
II. 2. 2. Принцип интегративности.с.
II. 2. 2. 1. Система работы в учебнике Путь по обучению
говорению с.
II. 2. 2. 2. Система работы в учебнике Путь по обучению
чтению с.
II. 2. 2. 3. Система работы в учебнике Путь по обучению
аудированию.с.
II. 2. 2. 4. Система работы в учебнике Путь по обучению
письму с.
II. 2. 3. Принцип доступности и посильности.с.
II. 2. 4. Принцип наглядности.с.
II. 2. 5. Принцип учта родного латышского языка учащихся
II. 3. Принципы представления лексического материала и система
работы по его усвоениюс.
II. 4. Принципы представления грамматического материала и
система работы с нимс.
II. 5. Текст и система работы с ним
II. 5.1. Критерии отбора текстовс.
II. 5. 2. Система работы с текстомс.
П. 6. Основные элементы модели учебника Путьс.
И. 7. Экспертная оценка и анализ е результатовс.
Заключение с.
Список использованной литературы


В первую очередь необходимо было скорректировать цель обучения и привести её в соответствие с требованиями сложившейся ситуации. В конце -х годов методика обучения русскому языку как языку межнационального общения использовала то лучшее, что было разработано в теории обучения иностранным языкам: активнодеятельностный подход к обучению, коммуникативность как ведущий принцип обучения, , одновременное обучение всем видам речевой деятельности и т. Русский язык в национальной школе: ; Метса, Казесалу и др. Васильченко, Казесалу ]. Однако обучение русскому языку в национальной школе отличалось от обучения иностранным языкам. И в первую очередь это было обусловлено различием цели как основного компонента, определяющего содержание обучения. Так, цель обучения русскому языку как языку межнационального общения состояла в том, чтобы учащиеся могли свободно общаться на русском языке в устной и письменной форме, читать и понимать художественную, научно- популярную, общественно-политическую литературу на русском языке. В результате выпускники национальной школы должны были владеть русским языком на уровне продуктивного билингвизма [ Программа : 4-5]. Цель же обучения иностранному языку в средней школе можно определить как формирование коммуникативной компетенции учащихся в объеме ограниченном, но достаточном для удовлетворения их жизненных притязаний и коммуникативных потребностей [Пороговый уровень ; Vienota maclbu satura. Изменение цели обучения обусловило необходимость существенного преобразования содержания учебного предмета. Курс русского языка как иностранного в Латвии складывается в русле ведущего для современной теории и практики обучения иностранным языкам коммуникативно-деятельностного подхода и реализует принцип активной коммуникативности, основой которого является установка на практическое овладение языком в реальных ситуациях общения. Однако становление этого учебного предмета в латышской школе сопряжено с определёнными сложностями и имеет целый ряд специфических особенностей, обусловленных факторами как объективного, так и субъективного характера. К факторам объективного характера следует отнести существование в республике русской языковой среды. В научной литературе [ Гальскова , Залевская , Зимняя , Леонтьев ] принято разграничивать иностранный язык и так называемый второй язык. Второй язык - это язык национально-языкового меньшинства, язык межэтнического общения [Леонтьев : 9]. Гальскова : 5-7]. А.А. В Латвии языковая среда по-прежнему существует, что создаёт возможность и необходимость использовать русский язык для коммуникации не только за пределами страны, но и внутри её. В методике обучения русскому языку как иностранному языковая среда рассматривается как «совокупность условий, в которых протекает речевая деятельность иностранных учащихся, в стране изучаемого языка, языковое окружение» [ Щукин ]. На обучающее воздействие данного фактора неоднократно обращали внимание исследователи, занимающиеся проблемами методики преподавания иностранных языков и билингвизма [ Шатилов , Журавлёва , Гальскова и др. Так, Н. Не все из перечисленных обучающих функций языковой среды в настоящее время в условиях Латвии проявляются в одинаковой степени. Это можно объяснить тем, что русский язык как язык национального меньшинства функционирует сейчас в условиях диаспоры. Исследователи, в частности Ю. Е. Прохоров, в докладах на конференциях, посвящённых соответствующей проблематике [“Язык диаспоры” Вильнюс , Рига ], пришли к выводу о формировании в Латвии собственного, обособленного от России, информационного, когнитивного и социокультурного пространства существования русского языка с затруднённым доступом к актуальной страноведческой информации. Это обусловливает различие или неполное совпадение социокультурных стереотипов речевого общения русских, постоянно проживающих в Латвии, и россиян. С.Ф. Шатилова, стимулирует учащихся пользоваться русским языком как естественным средством общения во всех сферах [: ]. Однако в Латвийской республике употребление русского языка ограничено исключительно бытовым межличностным неофициальным общением.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.271, запросов: 108