+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование коммуникативных стратегий словоупотребления у студентов неязыкового вуза : На материале английского языка

  • Автор:

    Сухарева, Татьяна Николаевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    157 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. ПРОБЛЕМА СТРАТЕГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ТЕОРИИ И МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1. Стратегическая компетенция в модели коммуникативной компетенции в овладении иностранным языком
2. Проблема соотношения психолингвистического и интерактивного подходов к рассмотрению стратегической компетенции ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ
Глава П. ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ У СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА
1. Теоретические основы опытного обучения коммуникативными стратегиями словоупотребления 2. Организация опытного обучения по формированию стратегической компетенции
3. Анализ особенностей формирования иноязычной стратеги ческой компетенции у студентов экономического факультета ВЫВОДЫ ПО И ГЛАВЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Считается, что компетенцию в языке можно оценить только через её реализацию в действии (Weir С. Заслуга социолингвистического подхода в изучении языка состоит в том, чтр его сторонники обратили серьезное внимание на минимизацию иррелевантных условий: отвлечение внимания, забывание, снижение интереса, ошибки в произношении и применении грамматических форм. Они считали главным не совершенное, а «достаточное» знание языка, при котором человек способен самостоятельно понять и воспроизвести в любой форме лингвистические конструкции, а в случае непонимания скорректировать собеседника, чтобы тот перешел в ту область компетенции, которую человек способен понять. Таким образом, можно утверждать, что коммуникативная компетенция является в идеале наиболее полным выражением прямой и обратной связи между субъектами лингвистического обмена. Коммуникативный подход позволил рассматривать антропологический фактор не как пассивную категорию, а как активную составляющую информационного обмена. Хомский пишет: «Лингвистическая теория, прежде всего, рассматривает идеального говорящего/слушающего в пределах однородного языкового сообщества, члены которого прекрасно знают язык и не подвержены влиянию таких грамматически иррелевантных условий как ограничения памяти, отвлечения, смещения внимания и интереса, а также ошибки (случайные или типичные) в применении их знаний языка в реальном действии» (см. Munby J. Данное знание, понимаемое Хомским как овладение абстрактной системой правил, обладая которыми человек способен понимать и строить высказывания, представляет собой его лингвистическую компетенцию. Лингвистическое действие /linguistic performance/ рассматривается, в свою очередь, как реальное использование языка, находящееся под влиянием того, что Хомский называет «грамматически иррелевантными условиями»; оно отождествляется с критериями приемлемости, а не грамматическими критериями. Хабермас () критикует концепцию Хомского за то, что она рассматривает компетенцию как монологическую способность (см. Munby J. Он считает, что подобная концепция является неадекватной базой для развития общей семантики, потому что она не в состоянии принять во внимание необходимые параметры коммуникации (в высоко идеализированном смысле). Универсальные значения, которые встречаются во всех естественных языках, не предшествуют автоматически всему опыту и необязательно берут свое начало в когнитивной способности человека априори всей социализации. Хабермас различает «семантические универсалии, которые предшествуют социализации, и универсалии, которые связаны с условиями потенциальной социализации (монологически интерсубъектной)». Коммуникация не может расцениваться только как применение лингвистической компетенции, ограниченной эмпирическими условиями. В рамки данной компетенции включается также способность говорящего к общению в потенциально простой языковой ситуации. Таким образом, коммуникативная компетенция по Хабермасу соотносится с идеальной речевой ситуацией точно так же, как лингвистическая компетенция соотносится с абстрактной системой лингвистических правил. Универсалии диалогического свойства производят и описывают ту форму межсубъектности, которая делает возможным взаимное понимание. Следовательно, под коммуникативной компетенцией подразумевается овладение говорящим диалогически составляющими универсалиями, которые не зависят от ограничений, связа>шых с эмпирическим опытом обучаемого и его фактическими знаниями в области лингвистики. Данный подход представляет собой достаточно высокую степень идеализации коммуникативной компетенции, которая на основе теории Хомского и Хаймса сохраняет разделение «компетенция/действие», где коммуникативная компетенция рассматривается как идеализированное знание и находится в диалектической зависимости от действия. В то же время, некоторые авторы не разграничивают понятия «компетенция» и «действие». Так, Бахман (Bachman L. С. : 8). Р.П. Мильруд выделяет 2 главных компонента знания: знание языка и знание того, как достичь цели коммуникации (Millrood R.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.258, запросов: 962