Управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения : Немецкий язык, старший этап

Управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения : Немецкий язык, старший этап

Автор: Нуждина, Мария Александровна

Автор: Нуждина, Мария Александровна

Шифр специальности: 13.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2002

Место защиты: Москва

Количество страниц: 176 с.

Артикул: 2316171

Стоимость: 250 руб.

Управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения : Немецкий язык, старший этап  Управление процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста для чтения : Немецкий язык, старший этап 

Оглавление
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ВЫЯВЛЕНИЕ ФАКТОРОВ, КОТОРЫЕ ОБЕСПЕЧИВАЮТ УПРАВЛЕНИЕ ПРОЦЕССОМ ПОРОЖДЕНИЯ УСТНОРЕЧЕВОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ НА ОСНОВЕ ТЕКСТА ДЛЯ ЧТЕНИЯ.
1. Необходимость взаимосвязанного обучения чтению и говорению
на старшем этапе.
2. Обусловленность характера устноречевого высказывания типом
текста для чтения
3. Зависимость устноречевого высказывания от характера работы
над текстом для чтения
4. Определение понятия управления обучением говорению на основе текста для чтения
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА II. СПОСОБЫ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССОМ ПОРОЖДЕНИЯ УСТНОРЕЧЕВОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ.
1. Разработка моделей управления процессом порождения
устноречевого высказывания.
2. Требования к учебнику с точки зрения совершенствования умений
говорения на основе текста.
3. Организация и проведение опытного обучения.
ф ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
БИБЛИОГРАФИЯ


Текст, предназначенный для чтения, содержит информацию, которая обогащает содержательную сторону высказывания ученика (0, с. Иноязычное монологическое или диалогическое высказывание как конечный продукт обучения устной речи на иностранном языке можно рассматривать "со стороны смысловой информации, составляющей его смысловой содержание (или фабулы); структуры, в соответствие с которой смысловое содержание организовано (или сюжета); набора иноязычных средств, на основе которых текст получает свое оформление" (, с. Проблема состоит в том, что при отсутствии языковой среды и реальной речевой потребности у школьников ограничены возможности для выражения своей собственной мысли на иностранном языке. Поэтому можно предположить, что наиболее доступным и надежным источником информации, необходимой для оформления всех трех сторон высказывания может служить текст для чтения. С другой стороны, говорение может выступать способом выражения понимания прочитанного текста. Чтение, как и любая деятельность, характеризуется двумя планами - внешним и внутренним. Процесс понимания текста относится к внутреннему плану этого вида речевой деятельности, следовательно, требуется вынесение его во "внешний план" (, с. Это может быть сделано как невербальными, так и вербальными способами. Выбор способа может быть обусловлен как "самим процессом понимания (количеством и характером трудностей, которые требуют проверки, различной по степени ее тщательности и глубины), так и методической задачей, тем, как должна быть использована извлеченная информация" (там же, с. При взаимосвязанном обучении чтению и говорению определяющим моментом является использование извлеченной из текста информации для решения новой коммуникативной задачи -порождения собственного текста. С точки зрения психологии, данный вопрос связан с проблемой психологических механизмов речи. Остановимся подробнее на общих для чтения и говорения характеристиках данных механизмов. Рассмотрим, прежде всего, механизм осмысления как единство двух звеньев: анализа и синтеза, проявляющийся в понимании текста при чтении и в установлении смысловых связей в порождаемом тексте при говорении. Процесс понимания текста происходит на нескольких уровнях. З.И. Клычникова выделяет семь уровней понимания иноязычного текста (, с. От первого до четвертого - это понимание общего логического содержания, через понимание отдельных слов, словосочетаний, предложений. Шестой уровень характеризуется проникновением в подтекст, то есть пониманием не только познавательной, но и эмоциональной информации. Седьмой уровень З. И. Клычникова называет “поступочным пониманием”. Волевая, побудительная направленность текста превращается в стимул как для поступочной, так и для речевой деятельности читающего. И . Я. Лернер выделяет четыре уровня связей в тексте, на раскрытие которых направлена деятельность читающего (, с. Они в целом соотносятся с вышеописанными уровнями. Причем автор замечает, что 3 и 4 из них, направленные на самостоятельное установление связей между явлениями или отражающими их знаниями, представляют собой применение текстовой информации и, следовательно, установление ситуаций, в которых знание этой информации может быть применено” (, с. A.A. Брудный полагает, что понимание текста происходит одновременно на 3 уровнях (, с. На уровне монтажа текст как бы монтируется в сознании читающего из последовательно сменяющих друг друга предложений, абзацев, глав. Параллельно происходит перецентровка -перемещение мысленного центра ситуации от одного элемента к другому, не только линейное, но и скачкообразное. Одновременно с этими процессами формируется концепт текста - его общий смысл. Как подчеркивает A. A. Брудный, “представляется очевидным, что понимание текстов - не самоцель, в их содержании отражены действительные отношения вещей, имеющие значение для образа мыслей, поступков и намерений людей. Именно эти действительные отношения существенны для людей, считающих необходимым понять те или иные тексты” (, с. Итак, исследователи выделяют разное число уровней процесса понимания при чтении.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.906, запросов: 108