+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Первоначальное обучение русскому языку в 1 классе лакской школы

  • Автор:

    Якубова, Аида Алаудиновна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    183 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
В в е д е н и е
ГЛАВА.Лингвистические основы первоначального обучения русскому языку в I классе лакской школы.
1.1 .Принципы отбора лексикограмматического материала для первоначального обучения русскому языку учащихсялакцев.
1.2. Сопоставительный анализ звуковых систем контактирующих языков
как лингвистические основы первоначального обучения русскому языку.
1.3. Гласные фонемы русского и лакского языков
1.4. Артикуляционноакустическая характеристика гласных русского
и лакского языков
1.5. Произношение гласных в безударных слогах
1.6. Согласные русского и лакского языков
1.7. Артикуляционноакустические особенности согласных русского
и лакского языков
1.8. Законы сочетаемости согласных в русском и дагестанских языках.
Выводы
Глава. Речевые ошибки учащихсялакцев и их причины.
2.1. Анализ программы по русскому языку для начальных классов дагестанской национальной школы
2.2. Анализ добукварной части букваря для дагестанской национальной
2.3.Общая характеристика речевых ошибок и их классификация
2.4. Межъязыковая интерференция в речи учащихсялакцев при их первоначальном обучении русскому языку.
2.5. Результаты констатирующего эксперимента
2.6.Лексикосемантические ошибки.
2.7. Ошибки в произношении гласных в потоке речи
2.8. Ошибки в произношении согласных
2.9. Произношение мягких и тврдых согласных в потоке речи
2 Нарушение правил сочетания звуковых единиц.
Выводы
Глава III. Методика обучения русскому языку в I классе.
3.1. Формирование русской речи в период предварительного устного курса
3.2. Семантизация новых слов и введение их в речь учащихся.1
3.3. Методика работы по усвоению грамматических форм и связи
слов в предложении.
3.4. Методика работы по формированию произносительных навыков
3.5. Методы и методические приемы обучения произношению
3.6. Работа по формированию у детей фонематического слуха
р 3.7. Обучение произношению гласных
3.8. Обучение произношению твердых и мягких согласных
3.9. Подготовка детей к обучению грамоте
3 Итоги контрольного эксперимента
В ы в о д ы
3 а к л ю ч е н и е .
П р и л о ж е н и е 1,2.
Литература


Поэтому мы особое внимание уделяем сопоставительному анализу звуковых систем контактирующих языков как основному компоненту лингвистических основ первоначального обучения русскому языку в лакской школе. I класса лакской школы обусловливается тем, что основой формирования лакско-русского двуязычия является выработка навыков произношения. Психологические основы проявления межъязыковой звуковой интерференции, причины нарушения произносительных норм русского языка учащимися I класса лакской школы могут быть выявлены на основе результатов сопоставительного анализа звуковых систем контактирующих языков. Такой комплексный анализ позволит выявить закономерности восприятия и воспроизведения русских звуков учащимися-лакцами. Именно поэтому сопоставительная характеристика звуковых систем является обязательной предпосылкой психологического анализа нарушений произносительных норм русского языка билингвами. Она поможет выявить сходства и отличия между фонетическими системами контактирующих языков. Сходные для сопоставляемых языков фонетические явления усваиваются учащимися легче и быстрее. Отличия обусловливают устойчивые произносительные ошибки. Поэтому сопоставительный анализ может предсказать поле потенциальной интерференции. Сопоставительный анализ звуковых систем следует начинать с фонологической системы русского языка и исходить из её системного характера. При этом сопоставление следует начинать с фонем, (а не звуков). Лишь фонемный анализ может дать ясную картину о системном характере звукового строя русского языка в сопоставлении с лакским, о звуковых типах (фонемах), о реализации фонем в речи в виде конкретных звуков, о синтагматических и парадигматических законах фонетики и их отличии или сходстве с теми же законами и звуковыми единицами лакского языка. В методике первоначального обучения русскому произношению учащихся лакской школы, в первую очередь, необходимо учитывать влияние артикуляции звуков родного языка, межъязыковую звуковую интерференцию. Методические приемы обучения произношению следует разрабатывать, опираясь на результаты сопоставительного анализа звуковых систем контактирующих языков. Поэтому необходимо учитывать фонологические единицы, оппозиции, а затем артикуляционные и акустические признаки звуков. Не объединив звуки речи в фонемы, невозможно провести всесторонний анализ звуковых систем контактирующих языков. При этом следует иметь в виду, что конкретная реализация фонем в речи, их различительные возможности тесно связаны с фонетической позицией. Известно, что «в языке имеется неограниченное количество звуков речи. Ограниченное число фонем, существующих в языке, и обеспечивает все потребности языка в образовании и различении словоформ. Поэтому, когда речь идет о звуковой стороне языка, главной задачей её изучения является установление той фонетико-фонологической системы, которая свойственна данному языку на данном этапе его развития» (Иванов, , 1, с. При сопоставительном анализе звуковых систем русского и лакского языков мы основное внимание уделяем описанию тех фонетико-фонологических явлений, которые представляют трудности для учащихся и могут быть использованы в дидактических целях. Гласные фонемы русского и лакского языков. В современном русском литературном языке все гласные ясно, чётко выделяются в сильной позиции: под ударением, в начале слова перед твёрдым согласным или между твёрдыми согласными: <а>, <у>, <э>, <о>, <и>. Система гласных современного лакского литературного языка существенно отличается от фонологической системы русского языка. В лакском языке 9 о сильных фонем: <а>, <а>,<аь>, <у>, <у> <оь>, <и>, <и> <э>. Все гласные под ударением и в безударном положении реализуются одинаково. Русский а, и, о, у, э, (ы) 5 а, и, о, у, э, ы, я, с, ё, ю а, и, о,у,э, ы, я,е,ё,ю. Лакский а, а,. Для гласных каждого из сопоставляемых языков характерны специфические артикуляционно-акустические признаки. При анализе гласных русского и ^ лакского языков следует обратить внимание на два типа артикуляции. ДП). Нарушение этих артикуляций ведёт к смешению (неразличению) фонем. Учет особенностей реализации ДП при первоначальном обучении произношению имеет большое значение.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.198, запросов: 962