Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Керимова, Зарема Гамзаевна
13.00.02
Кандидатская
2003
Махачкала
248 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ
УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА.
1.1. История и состояние вопроса.
1.2. Структура специальной подготовки будущего учителя английского языка в условиях обучения на факультете иностранных языков многоязычная аудитория.
1.3. Сравнительнотипологическая характеристика фонетической, лексической и грамматической систем английского, русского и лезгинского языков.
1.4. Лексика.
Выводы по главе 1
ГЛАВА И. МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОКОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1. Характеристика профессиональной деятельности учителя иностранного языка.
2.2. Профессиональная дидактическая речь будущего учителя иностранного языка.
2.3. Упражнения, корректирующие интерференцию русского и.
родного языков при обучении лезгин английскому языку.
2.4. Технология профессионально направленного формирования грамматических навыков.
Выводы по главе II
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА МОДЕЛИ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ЛЕЗГИНСКИХ УЧАЩИХСЯ
3.1. Предэкспериментальный срез.
3.2. Два этапа опытноэкспериментального обучения.
3.3. Третий этап экспериментального обучения
Выводы по главе III.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Коммуникативные умения различаются по виду речевой деятельности: умения в области говорения, чтения, понимания на слух и письма. Линия языковых знаний и навыков содержательно развернута в трех аспектах: фонетическом, лексическом, грамматическом. Аспектные знания в области лексики и грамматики поделены на две подгруппы в зависимости от того, предназначен ли материал для использования при продуцировании сообщения - на продуктивные (говорение и письмо) или на рецептивные (чтение, аудирование). Весь языковой материал усваивается рецептивно, а часть его - продуктивно. Минимизация содержания обучения находит выражение в ограничениях, вносимых в языковой материал, а также в сферы и ситуации общения, тематику и предметное содержание речи, в сложность текстов. В Европе в это же время был принят Документ1, в котором принят новый подход. Он основан на триединстве: определенная ситуация, определенный контекст, определенная коммуникативная задача, решаемая средствами иностранного языка. Она позволяет человеку осуществлять любое речевое действие. Речевая деятельность есть применение коммуникативной компетенции при порождении устных и письменных высказываний, направленных на выполнение конкретной коммуникативной задачи. Текст - это связанная последовательность устных или письменных высказываний (дискурс), реализуемых в конкретной сфере общения. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. Проект 2 / Совет по культурному сотрудничеству. Комитет по образованию. Страсбург, . Сферы общения подразделяются на образовательную, общественную, личную и профессиональную. Стратегия - выбираемые человеком способы и приемы выполнения коммуникативной задачи. Задача - это целенаправленное действие для достижения конкретного результата (решение проблемы, выполнение обязательства, определенных условий, определенных установок на одобрение, отрицание, эмоциональную окраску высказывания). Особую роль в обучении иностранному языку выполняют многоязычная и поликультурная компетенции. Они означают способность использовать языки как средства общения и участвовать в межкультурной интеракции. При этом возможна разная степень владения человеком несколькими языками и несколькими культурами. Многоязычие предполагает не наложение или соприкосновение различных навыков, а их единую конфигурацию. Общепринято рассматривать процесс изучения иностранного языка как совокупность относимых к разным категориям знаний, умений и навыков общения на иностранном языке и на родном языке. Допустима иная интерпретация ситуации многоязычия, когда программа обучения заключается в использовании операционных процессов, которые касаются умения выбрать и использовать знакомые средства выражения, стратегии, необходимые для выполнения коммуникативных заданий. Известно, что поэтапное обучение иностранному языку выделяет различные цели, связанные с приобретением общей компетенции, с приобретением компетенции языковой коммуникации и специализированной речевой деятельности в определенной сфере. Такая специализация целей образования на разных этапах обучения иностранному языку отграничивает базовое начальное обучение от продвинутого продолженного обучения на старшем этапе. Становится очевидным, что коммуникативный подход дополнен деятельностным, ориентированным на асимметрию коммуникативного владения разными языками. Вузовская профессиональная подготовка учителя иностранного языка нуждается в определенной коррекции как со стороны формирования лингвистических операционных знаний, так и со стороны формирования компонентов профессиональной деятельности. Методика обучения иностранному языку периодически оказывается в контексте противоречий различного рода. Они заставляют преодолевать затруднения и тем самым служат мощным фактором ее поступательного движения вперед. Перечисленные противоречия затрагивают структуру подготовки будущего специалиста. Ее специфика заключается в том, что стажер по окончанию вуза выполняет все функции школьного учителя (А. И. Щербаков, ). С самого начала реализации профессиональных функций стажера наблюдаются все указанные противоречия.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Совершенствование интерпретационной деятельности студентов в процессе чтения художественного текста | Николаева, Марина Валентиновна | 2008 |
Обучение студентов-инофонов вузов нефилологического профиля устным видам речевой деятельности на материале текста-интервью | Нелаева, Ирина Азовна | 2011 |
Формирование навыков адекватного понимания англицизмов при обучении иностранных учащихся чтению русских газетно-публицистических текстов | Лукина, Яна Викторовна | 2002 |