Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка как иностранного в региональном вузе : На материале лингвокультуры Владимирского региона

Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка как иностранного в региональном вузе : На материале лингвокультуры Владимирского региона

Автор: Сенаторова, Ольга Анатольевна

Шифр специальности: 13.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2003

Место защиты: Москва

Количество страниц: 301 с. ил

Артикул: 2612287

Автор: Сенаторова, Ольга Анатольевна

Стоимость: 250 руб.

Оглавление
Введение. Глава I. Лингвострановедческий обзор лингвокультуры г. Глава II. Изучение диалектологии региона. Изучение лексикосемантических особенностей. Изучение морфологических особенностей. Изучение факторов, влияющих на язык региона. Изучение разновременных лингвокультурных ситуаций региона. Анализ взаимосвязи лингвокультуры региона с лингвокультурой этноса и выявление ее особенностей на примере лингвокультуры г. Владимира и общерусской лингвокультуры. Глава III. Типологизация текстов владимирских авторов. Тексты художественной прозы. Тексты деревенской прозы. Тексты городской прозы. Поэтические тексты. Тексты, описывающие и анализирующие молодежную культуру. Тексты рекламы, лозунгов. Национальнокультурная специфика речевого общения может находить, по мнению автора, свое отражение в учебных материалах, ориентированных на иностранцев в рамках коммуникативной методики непосредственно через ее отражение в выборе языковых и речевых единиц. Ю.Е. Прохоров выделяет три составляющие набора страноведческих элементов стабильную, устойчивую и переменную.


Логоэпистема в их понимании феномен, который, если намекнуть на его суть, синтезирует в себе исчисленные смыслы как ЛФонов, так и РПТактик и представляет собой одну из национально культурных реализаций определенной общечеловеческой идеи Костомаров, . Логоэпистемы играют роль исторически неизменных или, по крайней мере, весьма стабильных исходных точек, задающих в принципе открытые творческие ряды языковой стороны речеповеденческих тактик. Изучение РПТ и логоэпистем два взаимодополняющих пути к познанию органических сопряжений языка и культуры. Будучи принадлежностью обоих, они способны упорядочить классификацию и описание нужных для лингвострановедсния фактов. Эта задача ставится в докторских диссертациях и монографиях В. В.Воробьева, Ю. Е.Прохорова, В. М. Шаклеина, и выдвигаются соответственно термины лингвокультуремы, социокультурные стереотипы общения и л и н гвои деологем ы. По словам В. А. Масловой, язык теснейшим образом связан с культурой он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее , с. Эта идея послужила основой для возникновения новой науки лингвокультурологии, которую можно считать самостоятельным направлением лингвистики, оформившимся в последнее десятилетие. В.А. Школа лингвокультурологии Ю. С.Степанова, которая по методологии близка концепции Бенвениста, целью ее является описание констант культуры в их диахроническом аспекте. Школа Н. Д.Арутюновой исследует универсальные термины культуры, извлекаемые из текстов разных времен и народов. Школа лингвокультурологического анализа фразеологизмов В. Н.Телия, исследующая языковые сущности с позиции рефлексии носителя живого языка. Школа лингвокультурологии, созданная в Российском университете дружбы народов В. В.Воробьевым, В. М.Шаклеиным и др. Е.М. Верещагина и В. Г.Костомарова. Лингвокультурология имеет своим предметом и язык и культуру, находящиеся в диалоге, взаимодействии. Методы лингвокультурологии это совокупность аналитических приемов, операций и процедур, используемых при анализе взаимосвязи языка и культуры. Теоретикофилософские и прикладные аспекты лингвокультурологии освещаются в диссертации В. В. Воробьева. Понятие лингвокультурологии понимается автором как аспект лингводидактики, рассматривающий проблемы взаимодействия культуры и языка в процессе его функционирования, а также описания и преподавания. Согласуясь принципиально с лингвострановедением как системой руководящих принципов решения общеобразовательных и гуманистических задач, лингвокультурология вместе с тем характеризуется и рядом специфических признаков. Предмет лингвокультурологии национальные формы бытия общества, воспроизводимые в системе языковой коммуникации и основанные на его культурных ценностях, все, что составляет языковую картину мира. Объективная, полная и целостная интерпретация культуры народа требует от лингвокультурологии системного представления культуры народа в его языке, в их диалектическом взаимодействии и развитии . Это направление, на наш взгляд, имеет принципиально важное значение для системы обучения и предлагает ряд необходимых процедур и приемов выявления, описания и минимизации культурологических знаний, служащих реальной базой коммуникации. Ю.Е. Прохоров достижения современной лингвокультурологии применяет для разработки методов преподавания русского языка в иностранной аудитории. При этом специального рассмотрения, по его мнению, требует не только описание явлений культуры, но и использование этого описания в процессе обучения языку, что приводит к необходимости разработки принципов отбора и презентации этого материала. Принципы отбора и презентации явлений культуры страны изучаемого языка зависят от целей и задач их использования , с. Рассматривая этнокультурные аспекты речевого общения, Ю. Е. Прохоров отмечает наличие базового стереотипного ядра знаний, культурного фонда у носителя некоторой культуры, который должен рассматриваться не как принадлежность личности, а как совокупность тех базовых единиц, которые включаются именно в данную национальную культуру культуросферуТам же.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.289, запросов: 108