+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвометодические основы активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров

  • Автор:

    Низяева, Мария Александровна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    289 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ПСИХОЛОГОПЕДАГОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АКТИВИЗАЦИИ ПРИЧИННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РУССКОЙ
РЕЧИ АНГЛОГОВОРЯЩИХ СТАЖЕРОВ.
1.Психологопсдагогические основы обучения грамматической стороне русской речи англоговорящих стажеров.
1.1.Специфические черты обучения русскому языку англоговорящих стажеров при краткосрочном обучении
1.2. Психолингвистичсские основы процесса порождения речи
1.3. Понятие грамматического навыка и его структура
1.4. Этапы совершенствования речевого грамматического навыка.
1.5 Специфика синтаксической нормы русской речи англоговорящих
стажеров.
2. Лингвистические основы активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров продвинутого уровня владения русским языком.
2.1 Функциональносемантическая категория причины в современном русском языке
2.1.1 Принципы функциональной грамматики и теория функциональносемантического поля.
2.1.2. Функциональная грамматика в практике преподавания русского языка как иностранного.
2.1.3. Функциональносемантическое поле причины
2.2 Отбор языкового материала для обучения англоговорящих стажеров средствам выражения причины в русском языке при краткосрочном
обучении.
2.3. Средства выражения причины в английском языке.
Выводы по главе
ГЛАВА 2 МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ АКТИВИЗАЦИИ ПРИЧИННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РУССКОЙ РЕЧИ АНГЛОГОВОРЯЩИХ
СТАЖЕРОВ.
1.Цели и содержание обучения англоговорящих стажеров продвинутого уровня владения русским языком причинным конструкциям
1.1 Программные требования к обучению иностранных стажеров средствам выражения причинноследственной семантики в русском
1.2. Анализ разделов учебников и учебных пособии по русскому яэыку как иностранному, посвященных средствам выражения причинноследственной
семантики в русском языке
2. Основы построения комплекса упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров в условиях краткосрочной стажировки
2.1 Упражнения как средство активизации употребления грамматических
конструкций в русской речи иностранных стажеров.
2.2.0писанис комплекса упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи англоговорящих стажеров в условиях
краткосрочного обучения.
З.Экспериментальная проверка эффективности комплекса упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи апглоговорящих стажеров в условиях краткосрочного обучения.
3.1 Анализ результатов констатирующего среза
3.2.0писанис экспериментальной проверки эффективности комплекса упражнений для активизации причинных конструкций в русской речи
англоговорящих стажеров.
Выводы по главе 2.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ


Однако другие модели порождения речевого высказывания в частности, И. А.Знмней, Л. С.Выготского и др. Семантический этап, смыслового развертывания, 2. Этап лексикограмматического развертывания. З.Этап звуковой реализации. Согласно мнению Л. С. Выготского, общее движение процесса порождения речи происходит в направлении от мотива, порождающего мысль, к оформлению самой мысли, к опосредованию се во внутреннем слове, а затем в значениях внешних слов и, наконец, в словах , с Согласно теории Л. З.планирование, 4. Следуя этой теории, многие исследователи развивают се базисные положения, внося определенные дополнения. Так, А. Л.Леонтьсв предложил следующую модель речевого высказывания 1. З.осуществлсние замысла. Более детально разработанный поэтапный план предложил Л. Р.Лурия учение о внутренней динамической схеме высказывания 1. З.этап внутренней речи 4. На этом, последнем, этапе исследователь включает в него формулирование не отдельно взятогс предложения синтаксическая структура, а целого высказывание цепь взаимно связанных предложений, обладающего определенной смысловой целостностью и качествами замкнутой структуры. Этот этап включает также постоянный контроль за протеканием компонентов высказывания. Продолжая исследования в этой области, С. Д.Кацнельсон и З. Соответственно, И. На первом уровне осуществляется формирование мотива и коммуникационного намерения выражающего то, какую коммуникационную цель преследует говорящий, планируя ту пли иную форму воздействия на слушающего. На этом этапе говорящий планирует высказывание, мобилизуя внутренние ресурсы речевой деятельности. На втором этапе происходит формирование мысли с помощью языка в две ступени смыслообразующий этап и формулирующий этап. Смыслообразующий этап включает в себя развертывание общего замысла говорящего используя единицы внутреннего кода Н. И.уКинкин. Формулирующий этап реализует номинацию называние того, о чем высказывается говорящий и предикацию установление смысловых связей. На этом подэтапе проявляется лингвистический опыт говорящего, чувстве языка, знание условий и правил употребления его единиц. Третий этап этап собственно исполнение речи, артикуляции и интонирования высказывания. Так как данное исследование направлено на обучение грамматической стороне русской речи англоговорящих стажеров, особое значение приобретает вопрос сопоставления процессов речепорождеиия на родном и иностранном языках. Согласно А. А.Лсонтьеву, эти процессы имеют общее звено в виде этапа внутреннего программирования 6, с. А.Е. Кибрик, отражающие ситуации внезыковой действительности, более или менее близки. Опора в процессе обучения на понятийные, типологические категории позволяет учащимся соотнести и сопоставить изучаемое грамматическое явление с аналогичным в родном языке, что ведет к более глубокому осмыслению языкового материала. Это особенно важно для практики изучения средств выражения функциональносемантических категорий, базирующихся на сложных понятийных категориях, к числу которых относится ФСК причины. Согласно мнению ряда ученых, на начальном этапе усвоения иностранного языка перевод с родного языка на изучаемый является обязательным звеном процесса порождения иноязычного речевого высказывания, однако впоследствии необходимым оказывается избавление от этого промежуточного звена А. А.Леонтьсв, И. А.Зимняя, З. Н.Иевлева и др Однако существует и другая точка зрения, согласно которой внутренний перевод представляет собой основу механизма порождения иноязычного речевого высказывания, действующего на всем протяжении обучения иностранному языьу
с. Ь изучаемого языков. Данное утверждение доказывает актуальность, перспективность методического принципа опоры на родной язык. Реализация этого принципа в практике обучения иностранному языку позволяет обратиться к семантической основе высказывания, содержащей универсальнопонятийные элементы, а также выявить стратегии кодирования А. Е.Кибрик определенного содержания, сопоставляя языковые конструкции родного и изучаемого языков, выражающие данное содержание.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.212, запросов: 962