+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интегративно-культурологический подход к обучению страноведению в языковом вузе

  • Автор:

    Никитина, Ирина Валентиновна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Барнаул

  • Количество страниц:

    263 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

содержание обучения страноведению
2.2. Принципы и методы обучения страноведению.
2.3. Средства обучения страноведению на языковом факультете .
Выводы по второй главе.
Глава III Ход и результаты опытного обучения, реализующего интегративнокультурологический подход к обучению страноведению.
3.1.Организация и проведение опытного обучения на основе созданного
учебного пособия
3.2.Результаты опытного обучения и методический комментарий
Выводы по третьей главе
Заключение.
Список источников


Истоки этого противопоставления следует искать в мифологии и религии. Человечество, как и каждый человек, с рождения разделяло мир на «своё» и «чужое», при этом «чужое» всегда вызывало опасение, было враждебным и связанным с тёмными силами. По словам В. Н. Сузи, «в арамейском диалекте древнего еврейского языка сатана означает чужого, постороннего» [Сузи ,]. Не случайно в Европе - веков преследование ведьм приобрело форму массового безумия. Неуверенность в связи с развитием новых экономических отношений, высокая смертность вследствие эпидемий находили своё выражение в поисках причины несчастий, тех тёмных сил, что несли беду. И символом этого зла, «чужой», «тёмной» силы становились пресловутые «ведьмы», которые признавались таковыми безоговорочно; никто не пытался рассмотреть за ореолом зла конкретного человека и выслушать его. С.Л. Сахно, цитируя А. Б. Пеньковского, пишет, что в понятии «чужого мира нет дискретных объектов, всё воспринимается нерасчленённо, не различаются ни отдельные детали, ни частные лица. Это мир множественного числа со значением однородного множества» [Сахно , ]. По мнению Сахно С. Л., оппозиция «своё-чужое» наиболее ярко проявляется в случаях политических и идеологических противопоставлений. Эта мысль иллюстрируется примером о восприятии Берлина как бывшей столицы ГДР и как особого политического образования - Западного Берлина. Показательно, что «на Западе» столицу ГДР называли Восточным Берлином, западную часть -просто Берлином. В Советском Союзе и в ГДР отношение к этому было прямо противоположным: Берлином называлась восточная часть города, другая же именовалась Западным Берлином [Ср. Сахно , ]. Не моё», «другое» автоматически вызывает чувство отчуждённости и неприятие. Наряду с тем, что, как остроумно заметил H. A. Тэффи, «сознание, насколько чужие приятнее своих, мало-помалу проникает в массы» [Цит. Сузи , ], в понимании чужого кроется источник самоидентификации и самосовершенствования, возможность ощутить своё отличие и засомневаться в своей самодостаточности. Культура живёт и «своим» и «чужим» и в союзе или в столкновении того и другого возрастает на общую пользу» [Топоров , 1]. Стремление быть услышанным и понятым свойственно людям, Робинзон и Пятница не смогли жить рядом и не общаться, несмотря на разность веры, восприятие реальности и возникавшие из-за этого конфликты. Но может быть можно существовать рядом и стараться избегать конфликтов? Ведь могла переводчица из фильма «Про бизнесмена Фому» несколько сгладить фразу японского гостя о том, как поразил его уровень технической оснащённости сооружения Фомы в этом «грязном захолустье»? Реакция Фомы на эту фразу заморского гостя была однозначной: «Я - патриот». Обыкновенный деревенский русский мужик остро почувствовал свою принадлежность к Родине, пусть и не всегда и для всех привлекательной. И японец, отреагировав словами «Япония - Россия - дружба», показал своё уважение и принятие позиции Фомы. Состоялся акт межкультурной коммуникации, конфликт культур был разрешён. Тем самым, одним из путей разрешения конфликта между «чужим» и «своим» становится ведение диалога культур. Чем выше уровень культуры субъекта, будь то отдельная личность или целый народ, тем больше развита его способность, воспринимать другую культуру таковой, какой она является. Следуя положениям В. В. Сафоновой, можно заключить, что диалог культур - это философия жизни, т. Ср. Сафонова , 5]. Исходя из сформулированного нами выше определения культуры (см. Одновременно, культура «есть продукт социальной жизни и общественной деятельности человека и потому самая постановка проблемы культурного развития поведения уже вводит нас непосредственно в социальный план развития» [Выготский , 5-6]. Согласно одному из положений культурно-исторической теории развития поведения и психики человека Л. С. Выготского, культура играет определяющую роль в его психическом развитии: «психологические новообразования, возникшие у человека, производны от интериоризации исходной формы его жизнедеятельности» [Давыдов , 8].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.215, запросов: 962