Типология анализа произведений русской литературы в школах Республики Беларусь : 10-11 классы

Типология анализа произведений русской литературы в школах Республики Беларусь : 10-11 классы

Автор: Жигалова, Мария Петровна

Шифр специальности: 13.00.02

Научная степень: Докторская

Год защиты: 2005

Место защиты: Москва

Количество страниц: 344 с.

Артикул: 2900933

Автор: Жигалова, Мария Петровна

Стоимость: 250 руб.

Типология анализа произведений русской литературы в школах Республики Беларусь : 10-11 классы  Типология анализа произведений русской литературы в школах Республики Беларусь : 10-11 классы 

Содержание
Введение
Глава I Анализ художественного произведения как теоретическая
и методическая проблема
1.1. Герменевтика как основа анализа и интерпретации текста
1.2. История становления и развития теории интерпретации текста
1.3. Текст как социальнопсихологическая проблема. Специфика
художественного текста
1.4. Художественное произведение как предмет литературоведческого
и школьного анализа
1.5. Состояние преподавания русской литературы в школах Беларуси.
Результаты среза констатирующего эксперимента
Глава II. Типология анализа произведений русской литературы в
старших классах школ Беларуси
2.1. Обоснование типов анализа художественных произведений
2.2. Филологический анализ
2.3. Психологический анализ
2.4. Культуроведчсский анализ
2.5. Интертекстуальный анализ
2.6. Сравнительнотипологический анализ
Глава III. Анализ произведений русской литературы,
интерпретирующих античные сюжеты, мотивы и образы
3.1. Изучение античной литературы как основы постижения
произведений русской литературы с античной тематикой
3.2. Специфика анализа произведений русской литературы,
интерпретирующих античные сюжеты, мотивы и образы
Глава IV. Обобщение данных контрольных срезов обучающего
эксперимента, охватывающего все типы анализа
Заключение
Библиография


Каждое приближение к нему есть его воссоздание, каждый новый читатель Гамлета есть как бы его новый автор, каждое новое поколение есть страница в истории художественного произведения» [2, с. Поскольку художественное содержание произведения составляет единство определённости и неопределённости, то для нас важно понять, что значит «диапазон достоверных интерпретаций» (Ф. Шлейермахер) данного произведения, позволяющий преодолеть как «концепцию бесконечной множественности» художественных смыслов текста, так и «догматическое убеждение в однозначности и неизменности содержания произведения» (И. М.Халдениус). Герменевтическая интерпретация - это всегда процесс творческий и глубоко индивидуализированный. В ходе интерпретации может возникнуть спор с предшественниками или современниками, отказ или совершенствование уже высказанной концепции и утверждение новой. Поэтому интерпретация содействует углублению впечатления от произведения, помогает открыть в нём ранее не увиденные эстетические ценности. Возможен и такой вид интерпретации, когда интерпретатор на материале уже созданного произведения раскрывает собственные взгляды, эстетические концепции. Крайностью является чрезмерная модернизация произведения, в результате которой искажается авторский замысел. Поэтому интерпретатор должен придерживаться конкретно исторического взгляда на произведение, учитывать художественную индивидуальность автора, образно-эстетическую специфику художественного явления. Интерпретация в литературе - это и способ изучения произведения, истолкование смысла, стиля, принципов художественной структуры текста. Интерпретация на практике осуществляется как переоформление художественного содержания посредством его перевода на понятийнологический, лирико-публицистический (эссе) или художественный язык. Интерпретация имеет место при творческом использовании ранее созданного: в трансформациях мифов, литературных обработках мифов, при переводческой перестройке текста, в стилизациях и пародиях, заимствованиях и подражаниях. Она присутствует и в художественном исполнительстве, то есть воспроизведении литературы чтецами, в переводе литературных произведений на иные национальные языки. Она не только допускает, но даже предполагает «вольность» прочтения литературного произведения, порой, заметные от неё отклонения, недопустимые в литературоведческом анализе. Художественная интерпретация осуществляет авторство, которое естественно назвать вторичным. Он лишён этических оснований подменять литературный источник своим произведением, в особенности, если имеет дело с первоклассным произведением. Но он может трансформировать отдельные эпизоды художественного текста (античности, например) и адаптировать их к собственному творению. Предметом разнообразной интерпретации были многие явления и произведения греческой и римской литературы. Цель литературной интерпретации - достигнуть адекватного, хотя всегда лишь относительно полного понимания смысла, который составляет первооснову текста. В идеале истолкование литературного произведения - познание духовное, когда интерпретатор как бы переселяется душою «вовнутрь» произведения и отдаст себя в его власть. Зачастую термины «интерпретация» и «анализ» используются как синонимы, особенно, когда речь идёт о литературоведческой интерпретации. Обычно граница между анализом и интерпретацией определяется как размежевание объективного и субъективного начал. Поэтому необходимым условием научности интерпретации литературно-художественного произведения является анализ. В трудах большинства литературоведов отмечается, что чем более научно значима интерпретация, тем труднее отличить её от анализа. Многие учёные, которые пишут об истолковании, указывают на проблему соотнесения принципа верификации и художественной многозначности, то есть истинности толкования и «открытости» образа. Символическая природа искусства является почвой для такой многозначности. Так Эпштейн М. Н. рассматривает интерпретацию как «необходимый функциональный компонент самого образа, его структуры, к которым она относится, как актуальное к потенциальному, временное к вечному, частичное к целому». ЗЗО — 2].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.256, запросов: 108