Обучение иностранных студентов предложно-падежным конструкциям с объектным значением : коммуникативно-когнитивный подход

Обучение иностранных студентов предложно-падежным конструкциям с объектным значением : коммуникативно-когнитивный подход

Автор: Виноградов, Константин Александрович

Шифр специальности: 13.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2006

Место защиты: Белгород

Количество страниц: 266 с. ил.

Артикул: 3011543

Автор: Виноградов, Константин Александрович

Стоимость: 250 руб.

Обучение иностранных студентов предложно-падежным конструкциям с объектным значением : коммуникативно-когнитивный подход  Обучение иностранных студентов предложно-падежным конструкциям с объектным значением : коммуникативно-когнитивный подход 

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Теоретические основы обучения иностранных студентов ППК
с объектным значением.
1.1. Коммуникативнокогнитивный подход к обучению РКИ постановка вопроса
1.2. Лингвометодический анализ ППК с объектным значением
с позиций коммуникативнокогнитивного подхода .
1.2.1. Структурносемантическая организация ППК с объектным
значением
1.2.2. Интегративное взаимодействие языковых единиц разных
уровней в процессе овладения иностранными студентами ППК с объектным значением на основе коммуникативнокогнитивного подхода.
1.3. Речевая деятельность и лексикограмматическое структурирование речевых высказываний
Выводы по I главе
Глава II. Методическая система обучения способам выражения
объектных отношений в русском языке иностранных студентов на основе коммуникативнокогнитивного подхода
2.1. Формирование системы теоретических знаний и практических навыков и умений в процессе усвоения объектных ППК
в коммуникативнокогнитивном аспекте
2.2. Характер грамматических ошибок в речи иностранных студентов подготовительного отделения, причины их появления
и устойчивость на материале констатирующего эксперимента
2.3. Экспериментальное обучение
2.3.1. Принципы обучения предложнопадежным конструкциям
с объектным значением иностранных студентов в процессе обучения грамматике русского языка как иностранного
2.3.2. Методы и приемы формирования грамматикокоммуникативной компетенции иностранных студентов при обучении ППК
с объектным значением.
2.3.3. Комплекс упражнений экспериментального обучения
2.4. Уровень сформированности грамматикокоммуникативной
компетенции у иностранных студентов в процессе ЭО.
Выводы по II главе.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
БИБЛИОГРАФИЯ


Благодаря этой передаваемой языком возможности перехода от субъективного к интерсубъективному, и в этом смысле объективному, можно рассматривать усвоение правильного употребления языковых явлений как усвоение соответствующих классификаций (или различий) в мире - как предпосылку межкультурной коммуникации. Сфера использования языка не может быть ограничена рамками и канонами повседневного опыта, а его теоретическое рассмотрение - выявлением правил сообразности употребления выражений типа «читать книгу»; «слушать музыку»; «учить песню» и категоризаций речевых актов и лежащих в их основе намерений (Павиленис: , с. В связи с этим, ряд исследователей (В. В. Петров, ; Е. С. Кубрякова, ; И. И. Халеева, ; И. Б. Игнатова, ; Д. И. Изаренков, и др. Павиленис: , с. РД. Иными словами, в процессе экспериментального обучения иностранных студентов грамматическому аспекту РД необходимо помнить, что грамматические категории, формы, явления следует рассматривать не только в «плане содержания» и «плане выражения», но и в плане функции оперирования, т. РД. См. Приложение № 2, № 3). РД [И. Б. Игнатова: ]. Учет этих критериев в процессе обучения грамматическому аспекту РД, как мы полагаем, будет способствовать отражению наиболее общих и существенных признаков в понимании, осознании различных внутриязыковых отношений, чаще всего зависящих от функционально-коммуникативной и когнитивной природы самого языка. Организация учебного языкового материала при этом опирается на существующие в лингвистике типы функционально-семантических описаний: а) семасиологические описания, т. Семасиологическое направление основано на приоритете формы, языковые единицы относительно легко поддаются инвентаризации, а их организация приобретает линейную структуру. Анализ значений в этом случае концентрируется в пределах отдельных грамматических единиц, их категорий и форм по отдельным уровням, т. Семасиологическое направление при обучении русскому языку иностранных студентов неэффективно, поскольку оно порождает противоречие между последовательным изучением единиц языка и необходимостью формирования и развития связной речи на иностранном (русском) языке, в которой разноуровневые языковые средства функционируют не изолированно друг от друга, а комплексно. Иначе говоря, язык усваивается отдельными частями, а для практического владения русской речью надо знать механизмы взаимодействия и функционирования языковых элементов при выражении смысла высказывания. Ономасиологическое направление характеризуется установлением и описанием способов выражения тех или иных значений средствами разных уровней языка; организация материала в данном направлении, в отличие от традиционной грамматики, исключает его линейное построение. Языковой материал подается по логико-семантическим группам (способы выражения места, причины и т. Но в то же время, ономасиологическое описание языка не дает представления о нем как целостном явлении, как о системно-структурном образовании, имеющем определенную логику построения и функционирования русского языка, обладающего развитой грамматической омонимией, полуфункциональ-ностью различных синтаксических структур, широким употреблением контекстуальных средств для выражения грамматических значений, вряд ли будет доступен для понимания и усвоения, если у иностранных студентов не сформируется представление о нем как о системе. Вероятно следует согласиться с С. И. Кокониной, что описание, например, функционально-семантических полей (ФСП), невозможно без предварительного структурного описания, которое предшествует описанию «от смысла», т. Более правомерной нам представляется точка зрения ряда ученых (A. B. Бондарко, Е. А. Быстрова, И. Б. Игнатова, И. Г. Милославский, С. Б. Мор-дас, Г. И. Рожкова и др. С этим можно согласиться, поскольку в процессе овладения иностранными студентами русским языком должны быть представлены как функциональносемантические свойства языковых единиц, так и их формальные признаки при приоритете первого из них, ибо знание семантических характеристик дает возможность эффективно усваивать их формальные признаки.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.281, запросов: 108