Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности : английский язык как второй иностранный

Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности : английский язык как второй иностранный

Автор: Макковеева, Юлия Александровна

Количество страниц: 233 с.

Артикул: 4051254

Автор: Макковеева, Юлия Александровна

Шифр специальности: 13.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2007

Место защиты: Санкт-Петербург

Стоимость: 250 руб.

Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности : английский язык как второй иностранный  Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности : английский язык как второй иностранный 

1.1. Различные подходы к соизучению языка и культуры с.
1.2. Структура и содержание иноязычной социокультурной компетенции с.
2. Роль и место аутентичной аудитивной и аудиовизуальной наглядности в процессе разви тия иноязычной социокультурной компетенции
2.1. Аудирование как вид речевой деятельности с.
2.2 Виды аудитивной и аудиовизуальной наглядности с.
2.3.онятие аутентичные материалы с.
2.4. Классификация аудио и видеоматериалов и их дидактические возможности с. 3. Роль музыки в становлении личности и развитии культуры за
рубежом с.
3.1. Роль музыки в воспитании личности и развитии культуры в
России с.
3.2. Основные стили и направления в музыке XX в. за рубежом и
в России с.
3.3 Потенциал музыки в обучении иностранным языкам с.
3.4. Психологовозрастные и педагогические предпосылки обращения к музыкальным произведениям. с.
4. Специфика условий обучения ИЯ
4.1. Место ИЯ2 в современном образовательном процессе
4.2. Субъективные и объективные факторы возникновения интерференции
4.3. Факторы, влияющие на успешное овладение ИЯ
4.4 Принципы обучения ИЯ
Выводы по 1 главе
с.
с.
с.
Глава II. Методика развитии социокультурной компетенции у студентов языковых вузов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности.
1. Содержание обучения, направленного на развитие иноязычной социокультурной компетенции с.
1.2. Критерии отбора аутентичного аудитивного и аудиовизуального музыкального материала с целью развития социокультурной компетенции
1.3. Организация содержания обучения с целью развития социокультурной компетенции у студентов изучающих английский как второй иностранный.
2. Разработка комплекса упражнений направленного на развитие
2.1 Описание хода эксперимента и анализ результатов экспериментального
с.
социокультурной компетенции при обучении ИЯ
обучения
Выводы по И главе Заключение
с, 6
Библиография
Приложения
с.
Комплекс упражнений
Список принятых сокращений в работе
ИЯ иностранный язык
ИЯ1 первый иностранный язык
ИЯ2 второй иностранный язык
СКК иноязычная социокультурная компетенция
МКО межкультурное общение
МКК межкультурная коммуникативная компетентность ТСО технические средства обучения
Введение


Такое понимание культуры важно и для преподавания иностранных языков, так как в ходе обучения невозможно обойтись без сравнения культур, необходимы параметры, по которым культуры могут сопоставляться, т. Культура предполагает единство всех компонентов , которые находятся в неразрывной связи, и если затронуть один компонент, неизбежные изменения произойдут во всех остальных 1 Сысоев . Важность культурного компонента при изучении иностранного языка отметили советские и зарубежные методисты еще несколько десятилетий назад. Раньше всех к данной проблеме обратились французы, и в году благодаря реформе Фуше преподавание цивилизации национальной культуры стал о обязательным в курсе изучения живых языков в университетах Франции, а с преподавание цивилизации на уроках иностранного языка становится обязательным в колледжах и лицеях. В нашей стране предмет, где объектом изучения являются традиции и культура той или иной страны принято называть страноведением, в Германиикультуроведением , в американских учебных заведениях существуют курсы языка и территории агса, во французской методической школе бытует поняттч зык и цивилизация iviii. В Британии, как известно, используется термин i, который включает информацию о традициях, особенностях образа жизни, социальных институтов. Хочется отметить, что один из первых словарей из серии Язык и культура был издан в нашей стране. Это был англорусский словарь Великобритания. Лингвострановедческий словарь, над которым трудились известный английский лексикограф А. Рум . В СВЯЗИ с включением культурного КОМПОН НЬ. Харченкова . Диалог развертывается на основе познания иной культурной реальности в сравнении с собственной. Некоторые исследователи считают, что при этом происходит построение вторичных когнитивных конструкций в когнитивной системе обучаемого, т. Однако, вслед за Нойнером и В. В.Сафоновой мы утверждаем, что освоение иноязычной культу ры не начинается с нуля. И они будут оказывать особое влияние на восприятие индивидом культуры и се понимание Сысоев . При этом, обучающийся как субъект одной культуры вср лас в диалог с другой культурой, сравнивая ее с собственной, поэтому мы можем сделать вывод, что представление о чужой культуре всегда связано с собственной. Необходимо отметить, что истинный диалог культур возможен на основе постоянного контакта культур на занятиях по ИЯ , где в равной степени присутствуют как иноязычная , так и родная культура. В условиях изучения второго иносгранного языка становится возможным не только диалог, но и полилог культур. Как отмечает Л. И.Харченксва , задачей преподавателя является умелое соотнесение контактирующих культур, в проведении, где это возможно, научиообоснованш хХ а. Вопрос о том, в каком объеме следует изучать культуру на уроках иностранного языка и на какой е компонент следует уделять большее внимание, способствовал развитию различных подходов в разные периоды времени. Различные подходы к соизучению языка и культуры и понятие коммуникативная компетентность. В е г. Н.М Верещагин и В. Г. Костомаров Е. М.Верещагин и В. Г. Костомаров , , , . Они посвятили свои основные работы Язык и культура Лингвострановедческая теория слова изучению национальнокультурного компонента языкового материала, отражающего культуру страны изучаемого языка. Основой для разработки лингвострановедения, как области научного знания, стало непосредственно страноведение. Иными словами, лингвострановедение это не что иное, как культурноориентированное обучение языку. Верещагин и Костомаров . Становление и развитие лингвострановедения послужило толчком к пересмотру целей обучения иностранному языку, неотъемлемой частью которого стал культурный компонент. Об этом упоминается в Законе Об образовании, где зафиксировано, что основной пафос школьного образования должен быть направлен на развитие у учащихся адекватной современному уровню знаний и уровню образовательной программы ступени обучения картины мира и обеспечение тем самым интеграции личности в системы мировой и национальных культур ч акон. В середине х г.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.264, запросов: 108