Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Цыдендамбаева, Цыцык Ринчиндоржиевна
13.00.02
Кандидатская
2007
Улан-Удэ
176 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
Содержание
Введение
Глава I. Теоретические основы обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе
1.1. Сопоставительный анализ имен существительных бурятского
и русского языков на лексическом уровне
1.2. Грамматические категории имен существительных бурятского
и русского языков
1.3. Сопоставительный анализ имен существительных бурятского
и русского языков на синтаксическом уровне
1.4. Социопсихологические основы и принципы обучения бурятскому языку как второму
Выводы по первой главе
Глава II. Методика обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе
2.1. Состояние обучения именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов ЗабГГПУ на начальном этапе
2.2. Технология обучения именам существительным бурятского
языка русскоязычных студентов на начальном этапе
2.3. Результаты экспериментальной проверки эффективности предлагаемой методики
Выводы по второй главе
Заключение
Список литературы
Чернышевского на начальном этапе; обоснован комплекс упражнений, нацеленный на овладение студентами языковым явлением, содержание и организация обучающего эксперимента по внедрению предлагаемой в исследовании технологии обучения; анализируются и обобщаются результаты экспериментального обучения. В заключении подведены общие итоги теоретико-экспериментального исследования, изложены основные выводы, подтверждающие гипотезу и положения, выносимые на защиту, намечены перспективы дальнейшего изучения проблемы. В приложении представлен бурятско-русский словарь частотных имен существительных, извлеченных из словарей K. M. Черемисова (), С. М. Бабушкина (), используемый при обучении именам существительным бурятского языка русскоязычных студентов на начальном этапе в вузе. Глава I. В бурятском и русском языках именем существительным называют разряд слов, обладающих общим значением предметности. Имена существительные обоих языков как часть речи могут быть названиями конкретных предметов, вещей (сонхо - окно, гэр - дом, аяга -чашка, малгай - шапка), веществ (токон - масло, у Иан - вода), живых существ и организмов (басаган - девочка, нохой - собака, эрбээхэй -бабочка), явлений объективной действительности (убэл - зима, хуйтэн -холод, халуун - эк:ара), отвлеченных свойств и качеств (хусэн - сила, айдаИан - боязнь, найдал - надеэ/сда), действий и состояний (ябадал - ходьба, амаралга - отдых, Иуралга -учение, учеба). Имена существительные бурятского и русского языков имеют как типичные, гак и индивидуальные черты. Для их описания в лингвистике существует множество различных подходов, приемов, методов изучения языков. Среди самых известных методов описания языков (описательный, таксономический, сравнительно-исторический, метод лингвистической географии и т. Лингвистическая типология и вообще типологический подход к изучению языков неизменно привлекают внимание языковедов. Это связано, по мнению лингвиста Т. Б. Аюуш, с тем, что в последнее время все больше внимания уделяется изучению системно-структурных и функциональных свойств языков, а типология изучает именно системно-структурные и функциональные свойства языков по существенным характеристикам (Аюуш, ). Бурятский и русский языки, являясь по происхождению неродственными, согласно типологической классификации языков относятся к разным группам: бурятский язык - язык агглютинативного изменения, русский - флективного. О большом интересе современных ученых к вопросам сопоставительной грамматики данных языков свидетельствуют работы таких известных ученых, как: Ж. С. Сажинов, М. Н. Мангадаев, У,-Ж. Ш. Дондуков, И. Д. Бураев, Л. Д. Шагдаров, A. A. Дарбеева, В. М. Егодурова, О. Д. Бухаева, Д. Ш. Харанутова и др. Труды этих ученых послужили теоретической базой для рассмотрения нами сопоставительной характеристики имен существительных бурятского и русского языков. Термином «лексика», как известно, «обозначается вся совокупность слов, или словарный состав, того или иного языка» (Рахманова, Суздальцева, , с. Лексикология как раздел языкознания изучает лексику в различных аспектах, с разных точек зрения. Рассмотрим лексику бурятского и русского языков с трех первых позиций. Лексика бурятского и русского языков с точки зрения семасиологической характеристики, или лексических значений слов. Например, несвободное, синтаксически обусловленное значение, когда слово выполняет в предложении необычную роль: баран - 1. Свойство слов употребляться в разных значениях - многозначность, или полисемия, - представлено в обоих языках довольно обширно. Вторичные значения слов в бурятском и русском языках представлены переносными значениями, и только первичные - прямыми. Различия встречаются в разном объеме полисемии, объеме значений слов. К примеру, различны подходы в языках к существительному хэлэн (язык), которое в бурятском языке трактуется как слово, имеющее несколько значений (Бабушкин, , с. Черемисов, , с. Ожегов, , с. К проблеме разграничения многозначности и омонимии в бурятском языке обращаются в своих работах У. Ж.Ш. Дондуков, Б. Б. Будаин. Современный русский язык, ). В бурятском языке У. Ж.Ш. Очень много заимствований проникло в бурятский язык из восточных языков в дореволюционное время. Некоторые их этих слов становились омонимами в бурятском языке. Например, зай (тибет.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Особенности высоко-мотивированного усвоения английского языка взрослыми слушателями специализированных учебных заведений | Максимова, Елена Владимировна | 2007 |
Координация и интеграция преподавания русской и осетинской литературы на основе диалога культур в национальной (осетинской) школе | Семенина, Светлана Константиновна | 1999 |
Стимулирование социально-творческой активности учащихся младших классов в системе школьного дополнительного образования | Прудникова, Екатерина Анатольевна | 2012 |