+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Совершенствование лингвокультурной компетенции корейских учащихся при обучении русскому обращению

  • Автор:

    Квон Ён

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    354 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИ МЕТОДИКИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КОРЕЙСКИХ УЧАЩИХСЯ.
1.1. Лингвокультурная компетенция необходимая составляющая овладения иностранным языком
1.1.1. Роль лингвокультурологии при обучении иностранным языкам
1.1.2. Лингвокультуриая компетенция.
1.1.3. Обращение и другие единицы речевого этикета при формировании лингвокультурной компетенции.
1.2. Типология русского и корейского обращений
1.2.1. Основные направления изучения обращения .
1.2.1.1. Русское обращение.
1.2.1.2. Корейское обращение.
1.2.2. Средства выражения обращения.
1.2.2.1. Общие принципы формальносемантического описания обращения.
1.2.2.2. Русское обращение.
1.2.2.3. Корейское обращение.
1.2.3. Коммуникативнопрагматическая характеристика обращения.
1.2.3.1. Общие принципы коммуникативнопрагматического описания обращения
1.2.3.2. Русское обращение.
1.2.3.3. Корейское обращение.
1.2.4. Русское обращение на фоне корейского языка.
Выводы .
Глава И. ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КОРЕЙСКИХ УЧАЩИХСЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ОБРАЩЕНИЮ
2.1. Анализ сопоставительных работ и учебных пособий
по обращению.
2.2. Лингвометодическая интерпретация учебноязыкового материала
по теме Обращение для корейской аудитории
2.2.1. Определение обтема учебного материала
2.2.2. Распределение материала по этапам обучения
2.3. Учебноречевая ситуация употребления обращения
2.4. Экспериментальная проверка уровня совсршенствованности лингвокультурной компетенции корейских учащихся
при понимании и употреблении обращений.
2.4.1. Общие принципы экспериментальных исследований
2.4.2. Описание констатирующего эксперимента.
2.4.3. Обучающий эксперимент.
2.4.3.1. Система упражнений для обучающего эксперимента
2.4.3.2. Описание обучающего эксперимента.
2.4.4. Результаты контрольного эксперимента
Выводы.
Заключение.
Библиография


Таким образом, включение в учебный процесс речевого этикета и обращения, на наш взгляд, дает возможность раскрыть существенные стороны языка как явления культуры, позволяет иностранным студентам получить лингвокультурную информацию, устанавливающую важные дополнительные характеристики речевого поведения людей и, в конечном счете, формирует и совершенствует их ЛКК. Языковые единицы, использующиеся носителями русского языка в функции обращения, - один из традиционных объектов исследования российских ученых. Естественным образом связаны с исследованиями в области русского обращения работы, посвященные русской антропонимике и речевому этикету, категории вежливости в различных их проявлениях. Прежде всего исследуются языковые единицы различных уровней, использующиеся русскими в функции обращения. Интересными и важными для нашего исследования могут считаться работы по русской антропонимике [см. Трошина , Нестерова и др. Королева , Медведева , Савельева , Сорокина , Суперанская , Пляскова , Анисимова и др. Никонов , Суперанская , Анисимова и др. Существуют и специальные словари, справочники русских личных имен, фамилий, адресованные разным категориям читателей [см. Суперанская , Петровский ; Федосюк и др. Трошина , ]. В рамках лексикографии проводят функционально-семантический анализ обращений и разрабатывают модель их лексикографического описания [Балакай А. Г. , Балакай A. A. ]. В словообразовании исследуют необычайно богатые возможности образования различных форм имен собственных - типичных обращений. При этом значительное внимание уделяется обычно антропонимам, их экспрессивным формам с разнообразными суффиксами [см. Суперанская : 1-2, Вежбицкая : 7-9]. В рамках фонетики рассматривается звуковое оформление обращения и прослеживается взаимодействие интонационных средств в звучащем высказывании с обращением [Логинова ). Морфология традиционно выделяет среди имен существительных особые лексико-грамматические разряды: имена собственные и имена нарицательные, исследует особенности их состава, изменения, наличия грамматических категорий [см. Русская грамматика, Т. В рамках падежной семантики активно обсуждаются вопросы наличия / отсутствия в современном русском языке особого падежа - вокатива [Клобуков : , Пляскова : 9; Фортунатов : 0, Кузнецов : и др. Причем исследователи делают вывод о том, что в разговорной речи звательный падеж "видоизменился, сохранился до наших дней" - это "особые вокативные усеченные образования типа мам, пап, Лен и др. Такие формы образуются от существительных I-го склонения (в основном от номинаций родства и имен собственных) [Пляскова : 5, 9]. Такие особенности употребления падежных форм в современном русском языке нашли отражение в «Синтаксическом словаре» Г. Золотовой, где в качестве последнего значения обусловленной сипгаксемы именительного падежа назван вокатив, который отмечен в обращениях [Золотова : ]. В рамках синтаксиса обращение также является традиционным объектом исследования. При этом на синтаксическую природу обращения взгляды самые разнообразные: обращение выводится за рамки предложения, не является его членом [см. Шахматов : 1, Грамматика русского языка Т. П, Часть 2 : § -, Пешковский : 4, 7]; относится к самостоятельным односоставным предложениям [Проничев : ]; рассматривается как составная часть предложения [Руднев : 8-9, Русская грамматика Т. II : 3]. Рассматриваются также лексикосинтаксические и функционально-прагматические особенности обращения в различных контекстах [Сэн Апарна , Мальцев , Костылев , Наумова и др. Существование в русском языке разнообразных и разноуровневых единиц, выполняющих функции обращения, дает возможность представить их в виде особой системы - функционально-семантического поля обращения [Глаголева ]. В последние годы в лингвистике наметился решительный поворот в сторону прагматики, пристальное внимание уделяется изучению функционирования единиц языка в реальном общении. По мнению Н. Д. Арутюновой, обращение "можно рассматривать как прагматическую вставку в высказывание", но при этом обращение как метакоммуникативный элемент само по себе текстом не является и лишь обслуживает его [Арутюнова : 0].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.203, запросов: 962