+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Развитие иноязычных интерактивных умений судебного разбирательства у студентов международно-правовой специализации : на материале английского языка

  • Автор:

    Медведева, Людмила Вениаминовна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Волгогрвд

  • Количество страниц:

    175 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ З
ГЛАВА I. Формирование профессионально значимой иноязычной
интерактивной компетенции у студентов юридического вуза
1.1. Лингво дидактические основы формирования иноязычной
интерактивной компетенции у студентов юридического вуза
1.1.1. Компстентностный подход к формированию вторичной языковой личности юриста
1.1.2. Структура иноязычной коммуникативной компетенции студентов юристов
1.2. Роль междисциплинарных знаний в процессе формирования иноязычной интерактивной компетенции специалистов в области юриспруденции.
1.3. Судебное разбирательство как институциональный способ разрешения конфликта сторон
1.3.1. Лингвоструктурные характеристики судебного разбирательства
1.3.2. Метакоммуникационные средства англоязычного судебного
разбирательства
1.3.3. Риторический аспект англоязычного судебного разбирательства.
Выводы к Главе 1.
ГЛАВА 2. Методика формирования профессионально значимой иноязычной интерактивной компетенции у студентов юридического вуза
2.1. Конкретизация содержания обучения иноязычным интерактивным умениям студентов юридического вуза
2.2. Модель и система упражнений по развитию иноязычных интерактивных умений судебного разбирательства у студентов юристов
2.3.0пытное обучение и анализ его результатов.
Выводы к I лаве 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ


Поэтому в поисках средств оптимизации процесса обучения английскому языку для профессионального взаимодействия лингводидакты обратились к изучению потребностей обучаемых, тех целей, которые они ставят перед собой, приступая к занятиям. В начале -х годов Т. Хатчинсон предложил методику преподавания иностранного языка, ориентированную на профессиональные,, запросы обучаемого (Hutchinson, Waters, ). На современном этапе обучение профессионально значимой интеракции на иностранном языке содержит элементы проблемности и направлено на решение задач, ’ связанных с практическим применением иностранного языка в профессиональной сфере (Гез, Ляховицкий, Миролюбов, Фоломкина, * -Шатилов, ; Китайгородская, ; Кузовлев, Коростелёв, Пассов, ; Пассов, ; Скалкин, ; Шатилов, ; Brumfit, ; Larsen-Freeman, , ; Littlewood, ; Rivers, ; Widdowson, ). В -х годах это направление становится необычайно популярным во многих странах мира в связи с растущими потребностями специалистов различного профиля в языке-посреднике, что обусловливает дальнейшие лингводидактические исследования. Основные задачи, стоящие перед составителем любой программы по «прикладному» иностранному языку, определяются тремя показателями: правильность, беглость, эффективность, поскольку даже образованные носители языка, при безусловной беглости речи и правильном выборе языковых форм, в определённых условиях не всегда достигают эффективных результатов. Впецег, : 4). Таким образом, в преподавании иностранного языка в неязыковых вузах достигнуты определенные результаты: исследованы потребности специалистов различных профилей (Алексеева, ; Макар, ; Маркарян,. Симонова,. Синявская, Полякова, ; Цатурова, ), уточнены требования к иноязычным дидактическим материалам для специальных целей (Зарайский, ; Искандарова, ; Мильруд, ; Тихомирова, ), разработаны серии текстов,, созданы комплексы упражнений для конкретных видов речевой деятельности (Кучма, ; Макарова, ; Макарова, ; Точилина, ; Цатурова, ). Однако, по мнению многих исследователей и преподавателей-практиков, -говорить- о законченной концепции профессионально направленного обучения иностранному языку студентов-нефилологов; преждевременно, поскольку все еще отсутствуют чёткое представление как о самом понятии профессионально направленного обучения, так и о границах его содержания в методической литературе (Вг^ег, ). Анализ содержания Типовой программы по иностранным языкам для неязыковых вузов (Типовая программа, ) позволил конкретизировать понятие профессиональной направленности обучения иностранному языку в неязыковом вузе как специально организованного процесса ориентации целей, содержания, форм и методов обучения иностранному языку на будущую специальность студентов, а также на развитие профессиональных умений и личностных качеств, необходимых им для эффективного , выполнения профессиональных задач на иностранном языке. Обусловленная социальным заказом общества разработка вопросов формирования коммуникативной компетенции специалистов в области юриспруденции является одной из актуальных проблем преподавания иностранных языков в юридическом вузе, поскольку иностранный язык является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля. Вузовский курс иностранного языка для юристов в современных условиях активизации контактов разных систем судопроизводства должен носить ярко выраженный коммуникативно-интерактивный характер, определяемый в первую очередь профессиональными и коммуникативными потребностями специалистов в; области процессуального права (Методические указания ), т. Гуманова, Королева-МакАри, Свешникова, Тихомирова, ). Сложившийся отечественный опыт языковой подготовки и возможности усиления ее образовательного потенциала в открытом обществе, в котором интенсивно развиваются прямые международные контакты между российской и зарубежными системами судопроизводства осуществляются за счет использования современных методов обучения иностранным языкам, нашедших освещение в документах Совета Европы, трудах зарубежных и отечественных лингводидактов (Халеева, ; Ек van, ; Hatch, ).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.287, запросов: 962