+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Киноискусство как средство воспитания толерантности у учащейся молодежи

  • Автор:

    Жмырова, Екатерина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    210 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение.
Глава I. Теоретические основания использования киноискусства в воспитании толерантности у учащейся молодежи
1. Анализ понятия толерантность в научной литературе.
2. Формирование толерантности у учащейся молодежи как
социальнопедагогическая проблема
3. Возможности и специфика киноискусства как средства воспитания
толерантной личности.
4. Содержание и организация воспитания толерантности у учащейся
молодежи в рамках деятельности дискуссионного киноклуба
Глава II. Процесс реализации возможностей киноискусства как
средства воспитания толерантности у учащейся молодежи..
1. Педагогические условия, способствующие эффективности реализации возможностей киноискусства в воспитании
толерантности у учащейся молодежи.
2. Содержание опытноэкспериментальной работы но воспитанию толерантности у учащейся молодежи на основе произведений
киноискусства.
3. Оценка результатов опытноэкспериментальной работы.
Заключение.
Список литературы


Сторонники политкорректности выступают за терпимость по отношению к многообразию культурных, расовых, половых, идеологических и альтернативных стилей жизни. Однако политическая корректность часто подвергается критике за то, что ее требования порой оказываются излишне жесткими или неуместными: к примеру, «политкорректно» сглаживать различия нормы и патологии и отрицать самое понятие «отклонение»; «политкорректно» отрицать критику и критичность вообще - ведь кого-либо когда-либо это может обидеть. С.К. Болдырева приводит пример как такая «уравниловка» порою обретает карикатурные формы: «есть конкурсы красоты для девушек и молодых женщин - основания для этих конкурсов очевидны. Но яростные приверженцы политкорректности считают обязательным проведение конкурсов и для детей, и для мужчин, и для пожилых женщин, а некоторые считают, что проведение конкурсов красоты вообще «нсполиткорректно», поскольку те, кто не имел бы на них шансов, будут этим самым фактом ущемлены. Более того, некоторые из них предлагают запретить куклу Барби: уж больно она красива, и, дескать, у девочек, отличающихся не в лучшую сторону своими внешними качествами, это может вызвать негативные реакции и даже формировать комплекс неполноценности» [3, с. В России в последнее время также заговорили о политкорректности, но больше в прессе, чем в научных кругах. В печати уже возражали против употребления слова «больной» в применении к пациентам, так как, по мнению приверженцев политкорректности, это слово оскорбляет здоровых, закрепляет за истинно больными ярлык неизлечимости, неприятно напоминает о страданиях. Предлагают также заменить должность «продавец» на «работника прилавка» или «товароведа». Говоря о терпимости к инаким, в России в последние десятилетия чаще всего употребляют термин «толерантность». Раньше в русском языке это слово применяли в основном в медицине, когда речь шла о терпимости организма к лекарствам и неблагоприятным факторам среды. Сейчас термин «толерантность» употребляют в более широком значении. Однако современные ученые утверждают, что описать ксенофобию, нацизм и другие понятия проще, чем термин «толерантность». Произошел термин от латинского tolerantia - терпение. Слово толерантность есть в английском, немецком, французском и других языках. Например, с английского tolerance переводится, как «готовность быть терпимым, снисходительность» [2, с. Французы иод термином «tolerance» понимают «отношение, при котором допускается, что другие могут думать или действовать иначе, нежели ты сам» [2, с. J. Для испанцев tolerancia - эго «способность признавать отличные от своих собственных идеи или мнения» [2, с. А вот в русском языке этот термин пока четкого, однозначного толкования не имеет. Обычно со словом «толерантность» отождествляют слова «терпение», «терпеливость», «терпимость». В XIX веке глагол «терпеть» насчитывал множество лексем и выражал различные значения: выносить, страдать, крепиться, стоять не изнемогая, выжидать чего-то, допускать, послаблять, не спешить, не гнать и т. То есть, категория «терпимость» имеет пассивную направленность. Подобная характеристика понятия сохранилась и в современных словарях. В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова категория «толерантность» полностью отождествляется с «терпимостью» [6, с. В «Словаре иностранных слов и выражений» данное понятие также определяется как «терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению, снисходительность к чему-либо или кому-либо» [3, с. Однако, по мнению многих исследователей, в том числе и А. Г. Асмолова, нельзя отождествлять толерантность с терпимостью. Понятие толерантности разработано семантически меньше, но зато оно имеет более обобщенный характер. В России в году президентом В. В. Путиным была подписана первая федеральная целевая программа по толерантности: «Формирование установок толерантного сознания и профилактики экстремизма в российском обществе». Одним из авторов идеи и разработчиком программы является доктор психологических наук А. Г. Асмолов. Он рассматривает' толерантность в нескольких контекстах: «в эволюционно-биологическом, этическом, политическом, психологическом и педагогическом» [3, с.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.168, запросов: 962