Педагогические условия развития культурологической компетенции при обучении иностранному языку

Педагогические условия развития культурологической компетенции при обучении иностранному языку

Автор: Булыгина, Маргарита Викторовна

Шифр специальности: 13.00.01

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 1997

Место защиты: Екатеринбург

Количество страниц: 173 с.

Артикул: 169175

Автор: Булыгина, Маргарита Викторовна

Стоимость: 250 руб.

1 Историкологический анализ проблемы. .
1.2. Социальнопедагогическая трактовка понятия культурологическая компетенция в зарубежной и отечественной литературе .
1.3. Педагогические факторы, определяющие развитие культурологической компетенции субъектов образовательного процесса .
Выводы. .
ГЛАВА II.РЕЗУЛЬТАТЫ ОПЫТНОЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ ПО РАЗВИТИЮ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕСПЕЦИАЛЬНОГО ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА
2.1.Технологическая характеристика организации экспериментальной работы .
2.2. Педагогический потенциал аутентичных текстовых материалов и носителей информации в комплексе педагогических условий развития культурологической компетенции будущих учителей. 6.
2.3. Показатели эффективности развития культурологической компетенции 9.
Выводы 4.
Заключение 5.
Библиография


Однако, перечисленные идеи не нашли широкого применения в е годы, а общеобразовательное значение предмета иностранный язык усматривалось по сути в накоплении определенного теоретического багажа и
проявлялось в прямом переносе содержания языкознания в методику обучения иностранным языкам, когда чтение зачастую подменялось филологическим анализом текста фонетическим, лексическим, грамматическим. В течение десяти последующих лет основным содержанием обучения явилось пространное объяснение лексических, фонетических, грамматических явлений и изучение правил. Собственно чтению предшествовало развернутое введение в содержание, нередко включавшее на заключительном этапе уже готовый перевод, сделанный учителем. Содержательная сторона текстов была на втором плане, т. Тексты были излишне идеологизированы и содержали минимальную информацию о стране изучаемого языка. Другая крайность популяризировалась в методике Е. И.Аничкова и поддерживалась Н. Н.Гореловой и Р. П.Недеялковым. Так, Е. И.Аничков предлагал поновому прямой метод с опорой исключительно на ощущение и память, использование перевода , что тоже было отвергнуто многими методистами И. И.Богданова, Ф. Малирж, В. Циха , 6. Педагогические и методические идеи предыдущего десятилетия преобладали и в е годы. Их итогом явилось то, что учащиеся много узнавали о языке, но не изучали самого языка и почти не касались изучения культуры народа, язык которого им преподавался. Недостаточное внимание к содержанию учебных текстов сделало процесс обучения языкам скучным и неинтересным, и, как следствие этого, констатировалось слабое знание иностранного языка как в школе, так и в вузе. Основной проблемой как х, так и х годов было элементарное отсутствие учебников и учитслейспециалистов.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.331, запросов: 108