Тенденции развития педагогической технологии преподавания иностранных языков в Республике Татарстан, 80-90-е гг.

Тенденции развития педагогической технологии преподавания иностранных языков в Республике Татарстан, 80-90-е гг.

Автор: Губайдуллина, Аделина Еркиновна

Шифр специальности: 13.00.01

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2000

Место защиты: Казань

Количество страниц: 173 с.

Артикул: 269753

Автор: Губайдуллина, Аделина Еркиновна

Стоимость: 250 руб.

Содержание образования в контекст е Государствен ною образовательного стандарта по иностранному языку.
2.2. Основные направления модернизации методов и приемов обучения иностранным языкам в школах Республики Татарстан.
2.3. Педагогический мониторинг преподавания и результатов обучения иностранным языкам.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ.
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность


Татарская автономная республика являлась инициатором в поиска путей улучшения преподавания иностранных языков в условиях национальной автономной республики. Так, именно татарская школа попыталась ликвидировать трудности, связанные с интерференцией родного и иностранного языков путем перевода преподавания этого предмета в старшие классы. Окгябрьская революция стала началом первого периода в истории преподавания иностранных языков. В этот период наблюдалось стремление учителей и методистов включить иностранный язык в число полноправных обязательных предметов единой трудовой школы и обеспечить определенные условия для его преподавания. В году по распоряжению Наркомпроса ТАССР преподавание иностранных языков во второй ступени (с 6-й по 9-й класс) стало обязательным. Оно входило в цикл ’Жизненно-важных практических дисциплин и навыков". Тем не менсс, год, когда национальная республика, ориентируясь на решения татаро-башкирского съезда учителей ( г. Особенно плохо обстояло дело с введением иностранного языка в сельские татарские школы. Обращаясь к материалам обследования школ глубинных районов Татарстана, как например, Агрызского, Тетюшского, Азнакасвскою начала -х годов, мы видим отсутствие в их учебных планах предмета ’’иностранный язык". В школах республики не было единой сетки часов по иностранным языкам. Столкнувшись с проблемой трехьязычия, в органах народного образования распространялись идеи, что преподавание иностранного языка особенно в татарской школе является "немыслимым’’. Вдумчивый подход к проблеме нагрузки учащихся национальных школ можно констатировать, начиная с года. Просмотрев документы на протяжении всею периода, мы не раз встречали упоминание о таких приемах, как чтение, диктант, перевод, ответы па вопросы. Все они были подчинены одной цели - изучению материала учебника. В распоряжении тогдашней методики были некоторые разновидности прямого метода и фамматико-персводный метод. Учителя по иностранному языку старались их применять при обучении своему предмету. Наркомпросами РСФСР и ТАССР настойчиво рекомендовался исследовательский метод. В школах национальной республики допускалось и сравнение с родным языком, причем не только с русским, но и татарским языком. Таким образом, в практике преподавания рассматриваемого периода имеют место элементы сравнительного метода. Появление в октябре г. Это дает мам право считать, что год являет собой начало нового периода в истории преподавания иностранного языка как учебного предмета в школах автономной республики. В этот период отмечается упорядочение сетки часов, в неполной средней и средней школе вводятся переводные и выпускные экзамены по иностранному языку в 7- классах (устно), в году в школах вводится английский язык, был взят курс на внедрение но ряду районов и школ вместо немецкого языка - французский (Сб. НКП 1 АССР, Казань, , №). В это же время ликвидируется разрыв между городскими и сельскими школами в учебных планах. В технологии обучения иностранному языку в этот период основное внимание уделялось развитию навыков и умений усгной речи, изучению лексики: а именно словарного запаса, наиболее хорошо разработанной части программы. Усвоение лексики, ее введение и закрепление происходит различными способами. В плане введения рекомендовались наглядность и перевод. Факт использования подобных приемов в правильном сочетании являет собой доказательство грамотности учителей республики, их знания методики того времени. В программе по иностранному языку этого периода вновь высказывалась мысль о целесообразности сопоставления трамматичсских явлений изучаемого и родного языка, хотя, идея сравнения касалась пока только обучения грамматике. В обучении чтению действительно новыми приемами, исходящими из опыта казанских учителей, что было подчеркнуто в "Истории методики обучения иностранным языкам в школах СССР" (1, т. I), являлись: исправление техники чтения учащихся 9 и классов путем многократного озвучивания текста и исправление ошибок учащимися своих товарищей в процессе такого чтения.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.338, запросов: 108