Социокультурные основы билингвальных коммуникативных затруднений в полиэтническом образовательном пространстве

Социокультурные основы билингвальных коммуникативных затруднений в полиэтническом образовательном пространстве

Автор: Костромина, Татьяна Аркадьевна

Шифр специальности: 22.00.06

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2005

Место защиты: Курск

Количество страниц: 168 с. ил.

Артикул: 2750248

Автор: Костромина, Татьяна Аркадьевна

Стоимость: 250 руб.

Социокультурные основы билингвальных коммуникативных затруднений в полиэтническом образовательном пространстве  Социокультурные основы билингвальных коммуникативных затруднений в полиэтническом образовательном пространстве 

Введение
Глава 1. Теоретикометодологические основы анализа
вербальной коммуникации.
1.1. Многообразие подходов и направлений в изучении вербальной коммуникации в условиях полиэтнического
социума
1.2. Социокультурное пространство вербальной коммуникации.
1.3.Полиэтническое образовательное пространство коммуникативных затруднений
Глава 2. Детерминация билингвальных коммуникативных затруднений в полиэтническом образовательном пространстве
2.1. Факторная детерминация билингвальных коммуникативных затруднений..
2.2.Структурнофункциональная детерминация билингвальных коммуникативных затруднений
2.3.Адаптивные механизмы преодоления билингвальных коммуникативных затруднений в полиэтническом образовательном пространстве.
Заключение
Список использованной литературы


Обосновано, что уровень коммуникативной компетенции иностранных студентов, получающих профессиональное образование в российском вузе на английском языке, детерминирован такими социокультурными факторами, как этническая принадлежность, уровень образования родителей, язык получения образования в средней школе, возраст начала изучения компонентов многоязычия, место проживания семьи. Установлено, что в полиэтническом образовательном пространстве российского вуза до четверти студентов из Азиатских стран дальнего зарубежья могут испытывать билингвальные коммуникативные затруднения и, следовательно, процесс овладения профессией может быть затруднен. Научнопрактическая значимость диссертации заключается в том, что материалы и результаты исследования могут быть использованы как при организации учебного процесса для студентовиностранцев в медицинском вузе в России, так и в самом учебном процессе на стадии подготовки к овладению медицинской профессией в рамках общеобразовательного цикла. С этой целью разработаны двуязычные английский язык латинский язык практические учебные пособия, способствующие адаптации иностранных студентов к медицинской профессии. России. Кроме того, полученные эмпирические данные позволят в дальнейшем разработать и осуществить программу мер по социальноречевой адаптации англоговорящих студентовиностранцсв к социокультурным условиям полиэтнического образовательного пространства российского вуза. ГЛАВА 1. Многообразие подходов и направлений в изучении вербальной коммуникации в условиях полиэтнического социума В зависимости от средств реализации общения принято различать два вида коммуникации вербальную и невербальную. Указанные виды коммуникации используют разные знаковые системы, при этом вербальная коммуникация использует в качестве знаковой системы человеческую речь, естественный звуковой язык. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения. Правда, этому должна сопутствовать высокая степень общности понимания ситуации всеми участниками коммуникативного процесса Г. М.Андреева, 1Шегпс1 . Подобная общность понимания ситуации зависит не только от индивидуальных качеств коммуникантов, но и от ряда социокультурных факторов, формирующих ситуацию общения. Естественно предположить, что важнейшим условием успешности вербальной коммуникации является использование общей для участников коммуникации системы знаков языкового кода. Исторически Россия представляет собой полиэтнический социум. При этом, вслед за Л. Р. Низамовой 1п1егпе1 , будем считать, что многонациональность и полиэтничность это разные типы мультикультурализма. Если многонациональность является историческим результатом добровольного или насильственного объединения прежде самостоятельных, самоуправляемых, территориально обособленных культур в одно государство, то полиэтничность это результат иммиграции индивидов и групп, имеющих свое государство за рамками данного политического сообщества. Совершенно очевидно, что в настоящее время многонациональность России дополняется и усложняется эффектами полиэтничности иммиграцией из бывших республик СССР, Азиатских стран дальнего зарубежья, развивающихся стран Африки. Вместе с этим усложняется и вербальная коммуникация, которая требует наличия языковпосредников, являющихся средством достижения целей общения. Отечественная научная литература дает широкий спектр различных толкований содержания понятий общение и коммуникация. Так, например, по мнению В. П. Конецкой общение социально обусловленный процесс обмена мыслями и чувствами между людьми в различных сферах их познавательнотрудовой и творческой жизнедеятельности, реализуемый главным образом при помощи вербальных средств коммуникации. Коммуникация сознательно обусловленный процесс передачи и восприятия информации в условиях межличностного и массового общения по разным каналам при. В.П. Конецкая, , . М.С. Каган утверждает, что общение оказывается необходимым и специфическим видом человеческой деятельности, выражающим взаимодействие субъекта с субъектом М. С.Каган, .

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.234, запросов: 106