Претворение текста Stabat Mater в духовной хоровой музыке: история и современность

Претворение текста Stabat Mater в духовной хоровой музыке: история и современность

Автор: Кушпилева, Марина Юрьевна

Автор: Кушпилева, Марина Юрьевна

Шифр специальности: 17.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2006

Место защиты: Магнитогорск

Количество страниц: 328 с.

Артикул: 3302093

Стоимость: 250 руб.

Претворение текста Stabat Mater в духовной хоровой музыке: история и современность  Претворение текста Stabat Mater в духовной хоровой музыке: история и современность 

Введение
Глава I. Особенности канонического текста
I. История поэмы
2. Особенности канонического текста как объекта истолкования 3. Риторика и символика в
Глава 2. Претворение в музыкальной культуре Глава 3. Аналитические этюды
Кароль Шимановский
Франсис Пуленк
Кшиштоф Пендерецкий
Г одфрид Девреесе
Норберт Россо
Стэнли Холлингсворт
Амарал Виейра
Имант Раминып
Адриан Сэлф
Владимир Пальчун
Франк Фсрко
Уильям Коппер
Джеймс Паттен
Заключение
Список использованных источников


Кушпилсвой. Омск Ом. С. 8. Составленная по образцу анализируемой поэма i состоит из терцин, рифмующихся по той же схеме. Каждая терцина имеет две строки по восемь слогов и одну строку из семи слогов. Стояла Мать красивая Близ источника радостная, Где лежал младенец. Чью душу радующуюся Веселящуюся и горящую Пронзила радость. Ликовала, когда видела Чада рождение прославленного. И холодом охваченного. Vii vi. В бедном пристанище. С огромной радостью. Изумленные сердцами. Дай, что с тобой почувствую. Чтобы себе понравился. Сердцу прикрепленные крепко. Муки со мной раздели. Пока я жив. Пока есть я в изгнании. Vi Vii , ii i , vi . Дай чтобы унес я малого. V vi . I , i i i i. V i ii vi i. Кто рождением победил смерть, Желая жизнь передать. Дай мне с тобою насытиться. Рожденным мне наполниться, Стоящим в треножнике. Оцепенеет всякое чувство Такой мной торговлей. Дай мной Рожденному сохраниться, Словом Божьим защититься Сохраниться благодатью. Шг, Рас и аптае сопеШг Тн па i. Когда тело умрет, Дай же душе дар Славы твоего Сына. Поэма использовалась в Римской литургии и как секвенция, и как гимн. Тридентским Вселенским собором поэма внесена в официальную римскую мессу для исполнения в Пятницу Страстной седмицы в дальнейшем она стала предназначаться и для заупокойной литургии праздника Семи скорбей Богородицы, отмечаемого сентября. Происхождение самого праздника связано с Орденом Сервитов, которые с года за основу культа своего ордена положили скорбь Марии, стоящей у креста. Праздник утверждн синодом Кльна в году, как искупление преступлений иконоборцев, и имел своим содержанием исключительно печаль Марии во время распятия и смерти Христа. В XVI веке празднование Семи скорбей Богородицы происходило только в епархиях Северной Германии, Скандинавии и Шотландии. Плач Блаженной Девы Марии имел множество дат, большинство из них в Пасху или вскоре после Пятидесятницы. С конца XV века в некоторых епархиях в богослужении воспоминались до пяти скорбей, от заключения до погребения Христа, или даже семь скорбей, охватывающие всю жизнь девы Марии. К концу XVI века праздник распространился на юг Европы, а после года он стал популярным и во Франции. В соответствии с декретом Папы Бенедикта XIII от апреля года праздник официально стал именоваться во всей латинской церкви как Семь скорбей Блаженной Девы Марии. Перечислим Семь скорбей Божией Матери. Пророчество Симеона. Бегство в Египет. Потеря Христа в Иерусалимском Храме. Встреча Иисуса на пути к Голгофе. Перевод Кушпилевой М. Стояние у подножия креста. Снятие Иисуса с креста. Погребение Христа. История поэмы тесно связана с историей средневековой секвенции. Само слово происходило от лат. Евангельское чтение. Данный термин в значении напев, который следует за другим напевом можно встретить уже в источниках VIIIIX веков по отношению к мелизме, которая исполняется при повторе i после стиха, после или вместо i. Секвенции были тесно связаны с аллилуйей, последний слог которой длительно распевался. Такая последовательность нот и была названа секвенцией от латин. Подтекстовка таких распевов превращала юбиляцию в силлабическое сочетание прежней мелодии и нового текста по принципу нотаслог. Это помогало запомнить очень протяжнные распевы. Автором первой секвенции считают монахабенедиктинца из СанктГаллена Ноткера Заику Балбулуса. Первым известным сборником является сборник Заики i ii. Собрание было закончено около 0 года и включало секвенций. Все мелизмы, которые служат источником секвенций в сборнике Ноткера, получили имена. Название может указывать на аллилуйю, с которой пелись мелизмы или секвенции i ii, , на географическое происхождение , i, на связь с инструментом , иногда встречаются и поэтические названия i лебединая. Сохранилось несколько рукописей конца IX начала X века, которые содержат секвенции. В них во всех напевы данного вида обозначены как секвенции или прозы . Многие сборники состояли из двух разделов. Одна часть называется секвеициарий i и содержит мелизмы, а другая прозарий i.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.206, запросов: 108