Музыка в обрядовой культуре завятских удмуртов : Проблемы культурного контекста и традиционного мышления

Музыка в обрядовой культуре завятских удмуртов : Проблемы культурного контекста и традиционного мышления

Автор: Нуриева, Ирина Муртазовна

Шифр специальности: 17.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2000

Место защиты: Санкт-Петербург

Количество страниц: 334 с.

Артикул: 279074

Автор: Нуриева, Ирина Муртазовна

Стоимость: 250 руб.

Музыка в обрядовой культуре завятских удмуртов : Проблемы культурного контекста и традиционного мышления  Музыка в обрядовой культуре завятских удмуртов : Проблемы культурного контекста и традиционного мышления  Музыка в обрядовой культуре завятских удмуртов : Проблемы культурного контекста и традиционного мышления  Музыка в обрядовой культуре завятских удмуртов : Проблемы культурного контекста и традиционного мышления 

Введение
Глава I. Поэтическое слово в контексте обряда форма
поэтических текстов и система образов, значение асемантических построений
Глава II. Напев и ритуал роль пения в традиционном
удмуртском обществе, песня в календарных и семейнородовых обрядах, жанровая система песенной традиции
Глава III. Музыкальностилевые черты традиционных
напевов
1. Звуковысотная организация обрядовых песен лад,
звукоряд, интонационный строй, мелодическая композиция
2. Ритмика обрядовых напевов
Заключение
Условные сокращения
Библиография


Осмысление проблем традиционного музыкального мышления стало во многом возможным благодаря изучению культурного контекста, в том числе поведенческих правил исполнителей, их восприятия песни, музыки, пения. В этом плане оказалось результативным применение в полевой практике некоторых методов исследования, предложенных в ые годы К. Квиткой и в ые американской школой культурной антропологии i x и др. Ракурс исследования, таким образом, определил название монографии и сс проблематику, отраженную в подзаголовке Проблемы культурного контекста и традиционного мышления. Поскольку предметом исследования являются обрядовые, то есть собственно приуроченные песенные жанры, термин приуроченный напев в данном исследовании адекватен понятию обрядовый напев. По той же причине в отношении поэтических песенных текстов, имеющих в традиции полижанровую природу, понятия приуроченный и неприуроченный текст означают приуроченность, прикрепленность к обряду одних текстов то есть исполнение их строю в определенной ситуации и неприуроченность, независимость от функциональной направленности совершаемых ритуальных действий других текстов. Удмуртские диалекты исследуемого региона, в частности, кукморский, весьма своеобразны. Язык кукморских и шошминских удмуртов испытал на себе воздействие тех же факторов, которые обусловили своеобразие материальной и духовной культуры этой диаспоры в целом оторванность от основной группы этноса и влияние татарской культуры, что нашло отражение как в лексике, так и морфологии и фонетике диалектов см. Кельмаков , , . Кроме того, следует учитывать, что в процессе пения отдельные звуки полностью преображаются, и слово теряет связь с оригиналом, в частности, заднеряднос в кукморском диалектном произношении ъ ы пропевается как открытое а например, лит. Поэтические тексты, записанные нами во время фольклорных экспедиций, представлены в работе в общепринятой в финноугроведении фонематической транскрипции. Переводы на русский язык выполнены в подстрочном варианте и по возможности максимально приближены к оригиналу. О влиянии тюркской поэзии на тематику и образы южной удмуртской песни в свое время писали Е. Гиппиус и 3. Эвальд, отмечая ряд сходных тем, в частности, воспевание красоты возлюбленной, се внешнего облика, одежды Гиппиус, Эвальд . Словно утром выпавший снег. Словно утром восходящее солнце. Кондратьев 6, . Не постараешься добра не наживешь. Но что делать с тем, что жизнь проходит. И без песен пройдет наша жизнь. Достойно пройдет наша жизнь. На платье не хватит, только на рукав. Если выходишь замуж, подумав выходи, Не на неделю уедешь на всю жизнь. Мы приехали по рябчиковой дудочке звуку рябчикового манка. Мы прибыли по тропинке векшей. В упоминаемой статье Е. В. Гиппиус и 3. В. Эвальд приводят аналогичный пример свадебной песни, записанной в бывшем Малмыжском уезде, рассматривая ее как позднюю трансформацию повествовательной традиции. Этот текст также насыщен образами, связанными с охотничьим промыслом зорко подмечаемые особенности движений, походки, следов зверей и птиц, детальная дифференциация признаков местности, где водится та или иная дичь и т. Мы поедем под хвоями хвойных деревьев. Мы поедем по высокому месту бора, где гогочет глухарь. Гиппиус, Эвальд . В свадебных песнях завятских удмуртов, записанных Б. Гавриловым, . Вихманном, Б. Мункачи, образы древних охотничьих песен дошли до нас в виде описания пути, сходного с описанием приезда жениха в свадебном тексте А. Риттиха. Вачыч муш яобон . Где мы ехали сюда Мы ехали по лесу, где свистит рябчик. Мы отсюда где поедем По той дороге, по которой летают молодые пчелы. В современной народной поэтике завятских удмуртов элементы ранних форм повествовательной традиции как будто проступают сквозь жестко наложенный канонический принцип двучленности. Как справедливо отмстили В. Гиппиус и 3. Эвальд, в результате скрещивания двух различных исторических типов поэтической композиции, в частности двух типов параллелизма частичного и принципа психологического сопоставления образов. И Н. По дороге отделившегося пчелиного роя. По дороге, где свистит рябчик. Звеня да позванивая мы приехали По дороге, где свистит рябчик. По дороге диких гусей.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.202, запросов: 108