Древнерусские песнопения в системе церковного ритуала праздника Пятидесятницы

Древнерусские песнопения в системе церковного ритуала праздника Пятидесятницы

Автор: Быкова, Ольга Павловна

Шифр специальности: 17.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2001

Место защиты: Санкт-Петербург

Количество страниц: 378 с. ил

Артикул: 338616

Автор: Быкова, Ольга Павловна

Стоимость: 250 руб.

Древнерусские песнопения в системе церковного ритуала праздника Пятидесятницы  Древнерусские песнопения в системе церковного ритуала праздника Пятидесятницы 

Введение
Часть I
Глава 1. История формирования цикла песнопений службы Пятидесятницы
по русским рукописным источникам XI 1ХVIII в..
Глава 2. Содержание службы Пятидесятницы
Глава 3. Поэтика песнопений службы ятилесятницы
1. Пятдесятницу п раз дну им и Духа пришествие.
2. Егда Дух сниде Святый во огненных языцех.
3. Троицу единосущную песнословим.
Приложение 1. к Главе 1
Приложение 2. к Главе 2
Приложение 3. к 3 Главы 3
Часть И
П редисловие.
Стихиры службы Пятидесятницы по списку РГБ, Ф 4,
факсимильное воспроизведение I
Сборник песнопений службы Пятидесятницы . л
второй половины ХУИХУШ в
Примечания.
Комментарии
Указатель
Заключение.
Список рукописных и старопечатных источников.
Список литературы


Разновременные списки знаменного роспева данной стихиры, репрезентирующие три редакции, сведены в партитуру см. Списки располагаются один под другим от старшего к позднему, представляя семивсковую историю знаменного роспева I. ГИМ, Воскрес. ХН в. РГБ, Ф. XV в. РГБ, Ф. XVI в. РЫБ, Солов. XVII в. РНБ, Солов. РГБ, Ф. XVIII в. Иосифовская редакция песнопений продолжала существовать в дальнейшем, параллельно с официальной, никоновской. См списки РНБ, КирБел. Солов. Титов, 8, Погод. РГБ. Ф 9, , . Ф. 0, . К настоящему моменту оказалось возможным выявить два двознаменных списка песнопений службы Пятидесятницы РТ, Ф. РНБ, Кир Бел. В древнейшей редакции 1 рассматриваемого песнопения выделяется музыкальнопоэтических строк, границы которых маркированы точкой в поэтическом тексте и знаком статья в музыкальном тексте кроме 3ей строки, завершающейся стрелой. В последующих редакция не только сохраняется членение песнопения на строк, но и полностью совпадают границы 9ти из них. Исключение составляют соседние 4ая и 5ая строки. В первой редакции 4ая строка состоит из одного слова, во второй первое слово 5ой строки перешло в состав 4ой, что сохранилось и в третьей редакции изменениемьязыкъ пьяныихъ мьняху 1 редакция изменениеме языко пияныя мняху 2 редакция. Текст четырех строк 1ой, 2ой, 6ой, 9ой сохранился в трех редакциях без изменений. В остальных строках отмечается варьирование количества слогов, особенно в новоистинноречной редакции. Однако, в некоторых из них заметна тенденция сохранения слогового показателя. Например, 7ая строка утвержешеся ими 2 редакция утвердившеся от них 3 редакция 7 слог ов 8ая строка слово бсспрестани 2 редакция заменяется на непрестанно 3 редакция, однако, оба состоят из четырех слогов. Общность отдельных знаков нотации отмечается и при сопоставлении музыкального текста стихиры трех редакций, что выделено в партитуре. Особенно подчеркнем каданс 5ой строки кулюма и фитную формулу 6ой строки. С точки зрения содержания анализируемая стихира делится на две части. Первая строки повествует о непонимании народами той удивительной силы, сошедшей на святых апостолов, давшей им возможность говорить на разных языках, что многие сочли за пьянство вторая представляет собой обращениемольбу от лица тех, кто утвердился этой силой строки 6. В данном случае, кулизма пятой строки слово мняху завершает первую часть, а начало второй молитвенное обращение выделено на музыкальном уровне фитой слово мыже. Эта содержательная особенность текста, подчеркнутая на музыкальном уровне, не подвергалась правке на протяжении веков. Рассмотрим изменения в музыкальном тексте. В редакции XV первой половины XVII в. Это проявилось в следующем. В данной связи, отметим гипотезу С. В. Смоленского о певческой реформе ХГУХУ в. Кроме того, с XV в. Так, например, если в списке XII в. XV в. I . Как показывает сопоставление источников XV 1 половины XVII в. Так, во втором списке Ф. XV в. Полный переход к раздельноречию и устранение подобных разногласий между текстовой и нотной строками осуществляется в XVI в. Исходя из этого, в рамках второй редакции можно выделить два варианта первый представлен в списках XV в. XVI первой половины XVII в. Третья редакция базируется на роспеве 1 половины XVII в. Выше отмечалась тенденция сохранения слоговых показателей в новом переводе текста. Здесь также совпадает использование большинства тайнозамкненных графических оборотов. Таким образом, на протяжении веков в организации песнопения отмечается единство его членения на строки, сохранение соответствия отдельных графических формул определенным словам, что оказывается связанным с содержанием стихиры. В месте с тем, начиная с XV в. Например, строка здесь вместо не отоими ото насо значится не отьими оть насъ. В процессе исправления переводов текстов в середине XVII в, изменению подверглись, главным образом, отдельные слова См. Приложение 1, Таблица 4. I рааумс ще
Языци Госюди . Го сао ди . Го спо ди . Го спо ди
1 ГГ . ШИ я си лы
ИЗГ мсиисмь. V Г. МЫ же . V V. V . Я. Г.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.192, запросов: 108