Взаимоотношение литературного первоисточника и музыки в музыкально-сценических произведениях азербайджанских композиторов

Взаимоотношение литературного первоисточника и музыки в музыкально-сценических произведениях азербайджанских композиторов

Автор: Амрахова, Анна Амраховна

Шифр специальности: 17.00.02

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 1994

Место защиты: Баку

Количество страниц: 185 с.

Артикул: 3299725

Автор: Амрахова, Анна Амраховна

Стоимость: 250 руб.

Взаимоотношение литературного первоисточника и музыки в музыкально-сценических произведениях азербайджанских композиторов  Взаимоотношение литературного первоисточника и музыки в музыкально-сценических произведениях азербайджанских композиторов 

С ОДЕ РЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ. Теория перевода как методология
сравнительного искусствознания I
ГЛАВА I Музыкальносценическая интерпретация.
Классификация сюжетов и типов их восприятия композиторами
ГЛАВА П Объективное несоответствие между
музыкальи осценическим произведением и литературной первоосновы .
ГЛАВА Ш Субъективные несоответствия аксиологическая множественность оперы и балета .
ГЛАВА 1У Музыкальная концепция и внемузыкальиый
ШВА У Особенности исторического развития
азербайджанской оперы и балета . . .
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ


Подобное мировидеше значительно изменило и проблематику,и исходные посылки и саму постановку вопроса межвидового взаимодействия произведений искусств. Отходит на второй план постулат о подражании искусства природе столь усиленно муссировавшийся в предыдущей культурной эпохе. Искусство перестат изображать внешний мир,но начинает выражать мнение человека об этом мире. Мир материальный,то есть царство случая,дозволен поэту лишь как грунтовка и кроме того как следствие и действие моральных причин, весьма показательна эта мысль из Подготовительной школы эстетики Жан Поля Рихтера ,. П, 0. Романтики способствовали очеловечиванию культурных явлений, превращению их во внутренние ценности. Отсюда приоритет теории перевода и самой идеи переводим сети. Именно романтизм выработал такие формы переживания искусства,благодаря которым историческое наследие культуры предшествующих эпох стало неотъемлемой частью живой культуры настоящего. В этом ракурсе и на новом витке выдвигается проблема понимания. Переводчик в прозе раб,переводчик в стихах соперник 2,. Романтизм,открыв микрокосмом человека,глубину и антияомичность его духовного мира,поновому рассматривал и проблему понимания в связи с переводом герменевтика превращается в искусство понимания чужой индивидуальности, другого Шлейермахернепосредственное достижение иелостнссти душевнодуховной ЖИЗНИ ДйЛЬтей,перемещение в чужую субъективность Бетти. Основу романтического мировидения определяет натурфилософия эстетическое для романтика не столько прекрасное,сколь живое в мире,понятом как организм. Романтики везде открывали органически е формы это и вочеловечение природы,и взгляд на культуру как на органическое произрастание зависящее от состава его почвы,это и новое суть антропологические параметры определения различных видов искусств сравнение в эстетике Ф. Шлегеля скульптуры и архитектуры с телесным образом,музыки с душой, живописи с искусством духа 9. Отсюда же вытекают идеи о новом синтезе искусств,столь оригинально изложенные в диалоге Картины А. В.Шлегеля и Каролины Шлегель Итак, след овал о бы сближать искусства друг с другом и искать переходов от одного к другому. Статуи ожили бы, и,быть может,стали бы картинами. Сама идея свершившейся революции во взгляде на отдельные виды искусства заключается в том,что в музыке начинают осознаваться не только временные,но и пространственные параметры, отсюда усиленно развивающаяся почти всеми ведущими теоретиками культуры метафора об архитектуре как о застывшей музыке. Вагнера. Художественное творчество воспринимается немецким композитором как образ любви,в которой поэзия олицетворяет мужское начало, музыка женское,а музыкальная драма их детище предстат как полная яерасчленнпость поэзии и музыки Танец,музыка и поэзйя в отдельности ограниченные. Наталкиваясь на собственные границы, каждый из этих видов искусства не чувствует себя свободным до тех пор,пока он не протянет через границу руку другому виду искусства с безусловным признанием и любовью. Пожатие рук раздвинет границы,полное взаимопроникновениерастворение одного вида искусства в . После того как уничтожены границы,перестают существовать и отдельные виды искусства и остатся лишь искусство единое, не ограничен нов искусство . XX век век бурного технического прогресса привл к появлению новых видов искусств кинематографа,телевидения,промежуточных жанров радиопьесы,телевизионные спектакли,музыкальные ревю. Генезис этого явления можно найти в самой природе старых видов искусств,которым никогда не чуждо было тяготение к синтезу . С другой сторопы,происходит дальнейший процесс дифференциации различных видов искусству новой ситуации стремящихся отстоять свою специфику,эстетическую независимость. Поэтому одной из ведущих тенденций эстетической мысли начала XX века явилась гегемония положения о непереводимости произведения искусства. В этой связи необходимо более подробно остановиться на деятельности представителей русской формальной школы Ю. Тынянова, В. Шкловского и других. Основная мысль высказываний Тынянова в этой области сводится к следующему Мы живм в век дифференциации деятельностей. Фета мешает Шопену и Фету,и танцу, и графике 8,7.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.199, запросов: 108