Узбекская драматургия на русской сцене Узбекистана

Узбекская драматургия на русской сцене Узбекистана

Автор: Джураев, Баходыр Фрунзевич

Шифр специальности: 17.00.01

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 1984

Место защиты: Ташкент

Количество страниц: 156 c. ил

Артикул: 4026659

Автор: Джураев, Баходыр Фрунзевич

Стоимость: 250 руб.

Узбекская драматургия на русской сцене Узбекистана  Узбекская драматургия на русской сцене Узбекистана 



Русская со
ветская драматургия на сцене узбекского театра Я. С.Фельдман , но, как видно из приведенного названия, подходя к ней с иной стороны. В.И. Ленина, руководителей КПСС, в партийных документах, а также во многих работах советских ученых историков, философов, литературоведов и искусствоведов. Фактологическая основа, как уже было отмечено, требовала создания. Предлагаемая работа ставит своей главной целью характеристику идейнохудожественного вклада Ташкентского русского театра драмы игл. М.Горького как театра Узбекской Советской Социалистической Республики в разработку проблемы интернационального и национального на основе воплощения узбекской драматургии. Это более всего история постановок, но в этой истории нас будет интересовать прежде всего идейный замысел и художественное осмысление инонационального материала. Изд. Наука Казахской ССР, АлмаАта, . Гос. УзССР, Ташкент, . ГЛАВА I. В январе года Ташкентский русский драматический театр игл. М.Горького первым из числа русских коллективов Узбекистана осуществил постановку узбекской пьесы Зинната Фатхуллина Предатели. В декабре того же года на его сцене состоялась премьера драмы Хамзы Хакимзаде Ниязи Бай и батрак. Мысль начать ознакомление с узбекской драматургией именно в такой последовательности, идя от современной теш к историкореволюционной, от нынешнего времени к прошлому, была неслучайной. Еще до этого, в году главный режиссер театра им. В.А. Чиркин соприкоснулся с задачей воплощения русского национального характера на узбекской академической сцене. Он тогда ставил Пограничников В. БилльБелоцерковского в театре им. Хамзы. Теперь же, когда перед Чиркиным встала сходная задача перевода сценического произведения с одного языка на другой русский причем, на сцене театра, находившегося в центре внимания узбекского зрителя, он не мог не задуматься над проблемой наиболее верного воплощения национальных черт характера, их восприятия людьми, для которых эти черты являлись родными. Это разумеется, казалось весьма сложным делом, ибо театр им. М.Горького организовался совсем надавнотолько в году, труппа его сложилась в основном из актеров российской федерации, и почти никто из них не обладал знанием особенностей жизни узбекского народа. Целесообразнее было начать поэтому с воплощения современных людей и современного быта, лучше знакомых и более приближенных к русскому облику. Пьеса Фатхуллина предлагала та
кой материал более легкий для толкования национальноособенного. Дать сценическую жизнь драматургическому произведению задача почетная, но и в высшей степени ответственная. В данном случае ответственность еще возрастала, так как от начального опыта многое зависело в первую очередь быстрота нахождения творческих контактов между русским и узбекским театрами, а в конечном итоге развитие взаимодействий и взаимообогащекия братских культур. Постановщиком спектакля Предатели был назначен режиссер и актер Н. С.Фирсов. Выбор этот также имел свои основания. Вопервых, Фирсов был местным сторожилом, и ему, как никому другоглу в русском коллективе, были известны особенности узбекского национального характера. Вовторых, В. А.Чиркин учитывал актерское восприятие Фирсовым драматургического материала, его способность как режиссера лучше вникать в нутро исполнителя, сосредотачивая главное внимание на психологии характера, а не на внешнем. Тут была определенная гарантия, что Фирсов не упустит в работе с актерами обязательные проявления национальных элементов. Сам Чиркин все время незримо присутствовал на репетициях
Фатхуллинской пьесы . Вероятно свое наблюдение со стороны, он считал не только обязательным для себя, как художественного руководителя театра. Контролируя ход репетиций Фирсова, Чиркин готовился к работе над узбекской пьесой ведь Бай и батрак был уже выбран и включен в режиссерский план. Пьеса З. Фатхуллина Предатели имела несколько литературных и, соответственно, сценических вариантов. Н.М. Горчаков. Беседы о режиссуре. М.Л. Беседа с засл. УзССР П. И.Мироненко апреля г. Личный архив автора.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.165, запросов: 108