Сравнительный анализ грамматических систем прибалтийско-финских языков: принципы интрагенетической типологии

Сравнительный анализ грамматических систем прибалтийско-финских языков: принципы интрагенетической типологии

Автор: Агранат, Татьяна Борисовна

Шифр специальности: 10.02.20

Научная степень: Докторская

Год защиты: 2009

Место защиты: Москва

Количество страниц: 235 с. ил.

Артикул: 4659141

Автор: Агранат, Татьяна Борисовна

Стоимость: 250 руб.

ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ПРИБАЛТИЙСКОФИНСКИЕ ЯЗЫКИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ТИПОЛОГИИ
1.1.0. Социолингвистические портреты прибалтийскофинских языков
1.1.1. Финский язык.
1.1.2. Эстонский язык.
1.1.3. Карельский язык.
1.1.4. Вепсский язык
1.1.5. Ижорскнй язык
1.1.6. Водский язык.
1.1.7. Ливский язык.
1.1.8. Сводные данные.
1.2.0. Прибалтийскофинские языки сточки зрения факторов, влияющих на жизнеспособность языка
1.2.1. а Численность этнической группы и говорящих иа языке этой группы
1.2.2. б Возрастные группы носителей языка.
1.2.3. в Этнический характер браков
1.2.4. г Воспитание детей дошкольного возраста.
1.2.5. д Место проживания этноса.
1.2.6. е Языковые контакты этноса
1.2.7. ж Социальнообщественная форма существования этноса.
1.2.8. з Национальное самосознание.
1.2.9. и Преподавание языка в школе
1.2. к Государственная языковая политика.
2.3.0. Выводы по Главе 1
ГЛАВА 2. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ПРИБАЛТИЙСКОФИНСКИХ ЯЗЫКАХ.
2.0. Введение в проблематику
2.1. Водский язык.
2.2. Ливский язык.
2.3. Карельский язык
2.4. Вепсский язык
2.5. Эстонский и финский языки
2.6. Ижорскнй язык
2.7. Выводы по Главе 2
ГЛАВА 3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ И СПОСОБЫ ИХ ВЫРАЖЕНИЯ В ПРИБАЛТИЙСКОФИНСКИХ ЯЗЫКАХ
3.1.0. Различные способы выражения залога
3.1.1. Выражение залога личными формами глагола две конструкции.
3.1.2. Залоговые противопоставления в отглагольных именах
3.1.3. О залоге прибалтийскофинских причастий.
3.2.0. О связи отрицания с аспектом, залогом и семантическими ролями в прибалтийскофинских языках.
3.3.0. Ирреальность в прибалтийскофинских языках.
3.4.0. Эвиденциалыюсть и прнбалтнкскофинскнх языках
3.5.0. Нолнпредикативиыс конструкции
3.6.0. О грамматической категории числа.
3.7.0. Выводы по Главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ I. ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ЗАПАДНОЙ ИНГЕРМАНЛАНДИИ В НАЧАЛЕ XXI В.
ПРИЛОЖЕНИЕ И. СПЕЦИФИКА ПОЛЕВОЙ РАБОТЫ С НОСИТЕЛЯМИ ВЫМИРАЮЩИХ ЯЗЫКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ III. ИЗМЕНЕНИЕ СИСТЕМЫ
ПРОСТРАНСТВЕННОГО ДЕЙКСИСА В ВОДСКОМ ЯЗЫКЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ IV. НЕКОТОРЫЕ ЧЕРТЫ КОНТАКТНОГО ВЗАИМОВЛИЯНИЯ ЯЗЫКОВ НА ПОБЕРЕЖЬЕ БАЛТИЙСКОГО МОРЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ V. ДИСКУРСИВНЫЕ МАРКЕРЫ В ВОДСКОМ ЯЗЫКЕ.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI. ПЕРЕВОД ЕВАНГЕЛИЯ НА ВОДСКИЙ ЯЗЫК.
БИБЛИОГРАФИЯ


Некоторые респонденты сказали, что вопрос о национальности им вообще не задавался, а что касается вопроса о знании ижорского языка, то он практически не задавался никому. В настоящее время ижорским языком активно владеет только старшее поколение. Как показало социолингвистическое обследование, владеющие пассивно есть даже среди поколения х гг. Подробно о функционировании ижорского языка в настоящий момент см. Приложение I. Водь древнейшее известное населением северозапада ВосточноЕвропейской равнины от южного берега Финского залива на севере до верховьев рек Луга и Плюсса на юге4 и от р. Нарва на западе до р. Нева на востоке Шлыгина с. Тем не менее первое упоминание о води, которое находят в Новгородской летописи под годом, не может быть интерпретировано ни с географической отсутствует указание на район проживания, ни с археологической отсутствуют достоверные синхронные древности точек зрения. Вожане XI века остаются пока исторической загадкой. Рябинин . Ранее, в 2 г. Нестор именем чудь называет прибалтийскофинские племена, в число которых, как считается, входит и водь. По археологическим же данным, граница Водской земли с Чудью проходит по реке Систе и ее притоку Суме Рябинин с. Не позднее XII в. Новгородской республики, дав название одной из ее административных единиц Водской пятине. В это же время водь была обращена в православие, и официальным языком церкви становится русский, см. Приложение II. К XII в. Карельского перешейка, достигают водских земель и расселяются чересполосно с водыо так же селятся и славяне. Южная водь, обитавшая в районе Гдова, ассимилировалась со славянским населением раньше других, какиелибо сведения об идиоме, на котором она говорила, отсутствуют. Ср. V клин Фасмер с. Э.Итконен. Фасмер с. Ср. В нескольких деревнях Ораниенбаумского и Ямбургского уездов Петербургской губернии живет малый народ, который по языку, обычаям и национальным костюмам отличается от своих финских и русских соседей. Сами они называют себя i, финны называют их i, русские чудь чудья и в летописях водь, а в финской и шведской истории они известны как , ii i . После заключения в г. Столбовского мира южное побережье Финского залива отошло к Швеции, и шведский король предпринял попытку обратить население завоеванной территории в лютеранство. Последнее вызвало массовый отток в глубь России не только славян, но также води и ижоры, хотя они и продолжали соблюдать многие языческие обряды. На освободившихся землях поселились финны, потомки которых до сих пор там живут. После того как Ингерманландия вновь отошла к России, некоторые из переселенцев вернулись. Таким образом, с XVII в. Правда, поскольку финны оставались лютеранами, в браки с ними водь практически не вступала, что делало языковые контакты не очень тесными. С русскими и в особенности с ижорцами, которые для води были близки не только в конфессиональном, но и в языковом отношении, браки были частыми. В историческое время при общении води и ижоры использовался только ижорский язык. В начале XX в. Краколье, учившийся в Тартуском университете, Д. Цветков писал, что, если в водскую семью приходила молодая жена ижорка, все члены семьи, включая самое старшее поколение, начинали говорить поижорски. Это в конечном итоге приводило к вытеснению водского языка ижорским. Уже в начале XX в. Д.Цветкова, водь порусски называла себя ижорой поводски самоназвание vi сохранилось. Водские девушки о себе пели порусски Все ижорочки красивенькие vv . Водский язык всегда оставался бесписьменным. Ижорский язык обрсл письменность в начале х гг. Его стали преподавать в школе и преподавали в течение непродолжительного времени. Водских детей вместе с ижорскими начали учить читать поижорски как на родном языке. Происходило это только в крайне западных деревнях восточнее, в окрестностях Котлов, водских детей не обучали ижорскому языку обучение водских детей на ижорском языке было следствием того, что они называли себя ижорой, а свой язык ижорским.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.213, запросов: 138