Вариативность выражения побуждения в официально-деловом стиле : На материале английского языка

Вариативность выражения побуждения в официально-деловом стиле : На материале английского языка

Автор: Пучкова, Ирина Николаевна

Шифр специальности: 10.02.19

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2002

Место защиты: Москва

Количество страниц: 237 с.

Артикул: 2316136

Автор: Пучкова, Ирина Николаевна

Стоимость: 250 руб.

Вариативность выражения побуждения в официально-деловом стиле : На материале английского языка  Вариативность выражения побуждения в официально-деловом стиле : На материале английского языка 

Введение.
Глава 1.
Ра зличные подходы к изучению побудительных высказываний в отечественной и зарубежной лингвистике
1.1. Побуждения в традиционной грамматике.
1.2 Побуждения в структурной и генеративной грамматике
1.3 Побуждения в прагматической функциональной грамматике.
1.4 Структура и семантика побуждения
1.5 Выводы по главе 1.
Глава 2 Семантикопрагматическос варьирование побуждений в официальноделовом стиле
2.1 Общие замечания.
2.2. Категоричные побуждения
2.2.1 Приказ
2.2.2 Предписание.
2.2.2.1 Предписаниетребование
2.2.2.2 Предписаниепожелание.
2.2.2.3 Предписаниеинструкции инструктивное предписание
2.2.2.4 Предписаниеразрешение
2.2.2.5 Предписаниепредложение.
2.2.2.5 Предннсаниедолжностная обязанность.
2.2.2.6 Предписаниенаставление разъяснение.
2.2.2.7 Предписаниепостановление.
2.2.2.8 Предписаниезапрет.
2.2.2.9 Непосредственные и опосредованные предписания
2.2.2. Двусторонне направленное предписание.
2.2.3 Распоряжение
2.2.4 Требование
2.2.5 Запрет
2.2.5.1 Волевой субъективный запрет.
2.2.5.2 Нсволсвом объективный запрет
2.2.5.3 Запретразрешение ограниченный запрет.
2.2.5.4 Запретпредписание
2.2.5.5 Запреттребование.
2.2.5. 6 Запрет обязательство двусторонне направленный запрет.
2.2.5.7 Непосредственный и опосредованный запрет
2.3 Нейтральные побуждения.
2.3.1 Совет.
2.3.1.1 Потенциальный совет.
2.3.1.2 Совстпредостереженне.
2.3.1.3 Совстннструкцмн инструктивный совет
2.3.1.4 Критический совет.
2.3.1.5 Помогающий совет
2.3.1.6 Совстнаставлснпс.
2.3.1.7 Советтребование
2.3.1.8 Советпожелание.
2.3.1.9 Советпредложение.
2.3.1. Советмнение.
2.3.1. Советпризыв.
2.3.1. Опосредованный н непосредственный совет
2.3.1. Совет, адресованный первому лицу.
2.3.2 Разрешение
2.3.2.1 Инициативное разрешение разрешениесанкция
2.З.2.З. Разрешениедопущение.
2.3.2.4 Разрешениепредписание
2.3.2.5 Разрешениеотмена запрета
2.3.2.6 Разрешениепривилегия
2.3.2.7 Непосредственные и опосредованные разрешения.
2.3.3 Призыв.
2.3.4 Предложение .
2.4 Смягченные побуждения.
2.4.1 Просьба.
2.5 Выводы по главе 2.
Глава 3. Формальное варьирование побуждений в официальноделовом стиле
3.1 Побудительные конструкции с модальными глаголами
3.1.1. Конструкции с модальным глаголом .
3.1.2 Конструкции с модальным глаголом
3.1.3 Конструкции с модальным глаголом .
3.1.4 Конструкции с модальным глаголом .
3.1.5 Конструкции с модальным глаголом
3.1.6 Конструкции с модальным глаголом i.
3.1.7 Конструкции с .модальным глаголом
3.1.8 Конструкции с модальным глаголом .
3.2 Перформативные побудительные конструкции
3.2.1 Общие замечании.
3.2.2. Функционирование перформативных побудительных конструкций
3.2.3. Структура и семантика перформативных побудительных конструкций.
3. 2.3.1 Особенности установочной части
2.3.3. Особенности илерной части перформативных побудительных конструкций.
3.2.3. Оформление ядериой части придаточным дополнительным
3.2.3. Оформление ядерной части с помощью инфинитивной фразы
3.2.3. Оформление ядерной части с помощью именной фразы.
3.2.3. Оформление ядерной части с помощью герундиальной фразы.
3.2.4. Полнпредикативные перформативные побудительные конструкции.
3.2.5 Перформативные побуждения на уровне сверхфразовых единств.
2.3.3.4 Особенности семантики ядерной части.
3.3 Инфинитивные побудительные конструкции
3.3.1 Вводные замечания.
3.3.2. Функционирование инфинитивных побудительных конструкций в текстах официальноделового стиля
3.3.3 Семантика и прагматика инфинитивных побудительных конструкций.
3.3.4 Средства смягчения коммуникативного намерения в инфинитивных побудительных конструкциях
3.3.5 Синтаксические особенности инфинитивных побудительных конструкций.
3.4 Имплицитные побуждения
3.4.2 Функционирование имплицитных побуждений
3.4.3 Способы имплицитного выражения побудительного значения
3.4.3.1 Угроза
3.4.3.2 Предупреждение предостережение.
3.4.3.3 Указание на негативную ситуацию в настоящем.
3.4.3.4 Указание на важность совершения действия
3.4.3.5 Представление действия как долга или обязанности адресата.
3.4.3.6 Номинация альтернативного действия
3.4.3.7 Генерализация.
3.4.3.8 Указание на вытекающую из ситуации возможность невозможность осуществления действия
3.4.3.9 Гппогнпсрони.мни.
3.4.3. Использование оценочной лексики
3.4.3. Указание на своевременность действия.
3.4.3. Субъективное мнение говорящего как предложение одного из вариантов действий
3.4.3. Использование чужой речи цитаты
3.4.3. Ссылка на положительный пример или опыт
3.4.3. Использование форм степеней сравнения прилагательных и наречий.
3.4.3. Заявление об освобождении от ответственности.
3.4.3. Заявление о предоставлении нрав
3.4.3. Риторические вопросы.
3.5 Выводы по главе 3.
Заключение
Введение


Бархударов Бархударов, , Т. Н. Воронцова Воронцова, 5 , Е. А. Натанзон Натанзон, 9 полагают, что побудительные предложения это двусоставные конструкции с эллиптическим подлежащим . По мнению М. А. Ганшиной, побуждения, наряду с инфинитивными, номинативными предложениями, вежливыми обращениями и словамипредложениями являются односоставными Ганшина, . Подобную точку зрения высказывает в зарубежной лингвистике А. Хилл, который пишет Императив наиболее характерная форма одноэлементного предложения i, 0. Это обращение, которое не всегда занимает место подлежащего. Оно находится под более сильным ударением. Вхождение в предложение меняет его эмоциональную окраску и частично его значение Молчанова, . Нелюбин, . Не лишена, на наш взгляд, основания и точка зрения Л. С. Ермолаевой о том, что конструкции типа транспозиция двусоставной структуры предложения в сферу употребления двусоставной Ермолаева, . Дальнейший шаг в изучении структурных типов императива разграничение глагольных и безглагольных побуждений. Более детальное описание структуры побудительного предложения мы видим в университетской грамматике i, , , . Там говорится, что порядок слов императивного предложения совпадает с порядком слов повествовательного. С этим можно согласиться, лишь если принять точку зрения тех, кто считает, что в случае обращения ко второму лицу является подлежащим. V глагол, С именная часть, прямое дополнение, А обстоятельство . По мнению У. Как видно, авторы сводят императивные предложения к хорошо изученным типам предложений повествовательных. С этим, на наш взгляд, можно согласиться, лишь если признать, что в императивных предложениях является подлежащим. Однако, как мы отмечали выше с. Отечественные лингвисты рассматривают императив как одну из форм категории наклонения. О наклонении академик В. В. Виноградов писал, что это грамматическая категория в системе глагола, определяющая модальность действия, то есть обозначающая отношение к действительности, устанавливаемое говорящим лииомВиноградов, 1. Традиционная грамматика устанавливает наличие трех наклонений изъявительного, повелительного, сослагательного. Исследователи отмечают близость повелительного и сослагательного наклонения с одной стороны, гак как в их основе исходная нереальность действия Кошевая, 5 и отсутствие отнесенности к определенной временной сфере. Вместе с тем было замечено формальное своеобразие императива среди форм глагола, что послужило основанием для следующих заявлений повелительное наклонение находится на периферии глагольной системы. Оно стремится отпасть от нее, так как его притягивают междометия Виноградов, 1. Подлинный императив обособляется от остальных глагольных категорий Якобсон, 7. Действительно, функционально, семантически и просодически императив выражает не процесс, не действие как таковое, а волеизъявление говорящего его приказ или пожелание о том, чтобы слушающий совершил действие, поэтому эта форма не является формой будущего времени. В отличие от повелительного наклонения будущее время изъявительного передает зависимую категоричность, реализация которой определяется не адресатом, получившим команду на выполнение, а подается в виде субъективной констатации говорящим какоголибо совершающегося в будущем события процесса, явления Кошевая, 9. Исследователи, занимающиеся проблемой наклонения в английском языке, сталкиваются с вопросом признания или непризнания английского императива как особой формы наклонения. Это связано с тем, что форма императива здесь совпадает вопервых, с инфинитивом без частицы и вовторых, с формой Iii индикатива, отличающейся от императива только в третьем лице единственного числа и системой форм глагола Смирницкий, 4. Формальное сходство английского императива с инфинитивом дает основание некоторым исследователям Пазухин считать императив одной из неличных форм глагола, которые также называются вербидами или вербоидами. Понятно, что набор средств выражения побудительности, по мнению ученых, придерживающихся данной точки зрения, своеобразен.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.224, запросов: 138