Научный текст и проблемы его понимания : На материале англоязычных экономических текстов

Научный текст и проблемы его понимания : На материале англоязычных экономических текстов

Автор: Дроздова, Татьяна Васильевна

Автор: Дроздова, Татьяна Васильевна

Шифр специальности: 10.02.19

Научная степень: Докторская

Год защиты: 2003

Место защиты: Москва

Количество страниц: 390 с.

Артикул: 2627264

Стоимость: 250 руб.

Научный текст и проблемы его понимания : На материале англоязычных экономических текстов  Научный текст и проблемы его понимания : На материале англоязычных экономических текстов 

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. НАУЧНЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
1.1. Определение текста и его главных свойств
в современной лингвистике.
1.1.1. Проблемы определения текста и его категорий.
1.1.2. Единицы текста, типы и жанры текстов.
1.2. Научный текст среди других типов текста
и его основные характеристики на материале англоязычных научных экономических текстов
1.2.1. Особенности научного текста
в функциональносодержательном аспекте.
1.2.2. Особенности научного текста
в коммуникативнопрагматическом аспекте
1.2.3. Особенности научного текста
в лингвостилистическом аспекте.
1.3. Анализ научного экономического текста
в когнитивнодискурсивной парадигме.
1.3.1. Общее представление о современной лингвистической парадигме знания
и ее основных установках.
1.3.2. Принципы анализа научного экономического текста
с позиций когнитивнодискурсивной парадигмы.
ГЛАВА 2. ЕДИНИЦЫ НОМИНАЦИИ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ
англоязычные экономические тексты
2.1. Общая характеристика единиц научного текста
содержательный аспект .
2.1.1. Информативность лексических единиц
научного текста
2.1.2. Терминологическая и нетерминологическая лексика
в научном тексте
2.2. Классификация терминологической лексики
научного текста
2.2.1. Функциональная классификация терминологической лексики
2.2.2. Формальноструктурная классификация терминологической лексики .
2.2.3. Частеречная классификация терминологической лексики
2.3. Системные свойства терминов и их проявление
в научных экономических текстах
2.4. Анализ терминологической лексики
научных экономических текстов
2.4.1. Основные характеристики терминологической
лексики научных экономических текстов.
2.4.2. Ключевые единицы научных экономических текстов 1 ГЛАВА 3. КОГНИТИВНЫЕ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ СТРУКТУРЫ
ЗНАНИЯ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ ВООБЩЕ
И В ЭКОНОМИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ В ЧАСТНОСТИ
3.1. Общее представление о концептах
и концептуальной системе
3.1.1. Современное понимание терминов
концепт и понятие в лингвистике.
3.1.2. Концептуальная система, концепты, категории.
3.1.3. Концептуальный анализ и его отличие
от семантического анализа.
3.2. Роль дефиниции в представлении
экономических знаний
3.2.1. Типы дефиниций в научном экономическом тексте
и их организация.
3.2.2. Понятие концепта как концептуального признака
в составе дефиниций экономических понятий
3.3. Объективация концептов в структуре дефиниций экономических понятий.
ГЛАВА 4. ПОНИМАНИЕ НАУЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО
ТЕКСТА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ НЕГО ИНФОРМАЦИИ РАЗЛИЧНОГО ТИПА.
4.1. Проблемы понимания текста в современной науке
4.2. Предпонимание в процессе понимания научного экономического текста.
4.3. Понимание научного экономического текста
как процесс инференции
4.4. Форматы знаний в процессе понимания
научного экономического текста
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ


Понимание научного текста осуществляется на нескольких уровнях не лексическом уровне, когда понимаются поверхностные смыслы вербальных единиц и структур на уровне когнитивных структур представления научных знаний в тексте, когда устанавливаются различные типы отношений между основными понятиями науки и выстраиваются различные фреймовые структуры и межфреймовые связи и на уровне концептуальной структуры уровне глубинного смысла, когда определяются основные концепты, которыми оперирует конкретная наука, их совокупность и комбинация в разных терминах, а также их актуализация на различных уровнях категоризации мира. Результатом понимания научного текста может считаться не только представление в вербальной форме его модели интерпретанты, но и, возможно, усвоение адресатом той ментальной модели, наличествующей у автора текста, которая соответствует особому фрагменту научной картины мира автора, стоящему за конкретным текстом. Таким образом, научный текст может считаться для его адресата некоторым руководством к действию в специальной области. Работа выполнена на кафедре Стилистики английского языка Московского Ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета в соответствии с утвержденной темой и планом исследования. Научный консультант проф. Е.С. Кубрякова. Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в опубликованной монографии, статьях, тезисах докладов и были представлены на конференциях различных уровней, в том числе на четырех международных конференциях. ГЛАВА 1. НАУЧНЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА. Как мы уже отмечали во Введении, анализу научного текста надо предпослать самые общие сведения о том, как определяется само понятие текста в современной лингвистике, и рассмотреть некоторые взгляды на эту проблему. Считая, что научный текст разновидность лингвистического понятия текста в целом, мы полагаем, что последнее, несомненно, демонстрирует наличие определенных структурных, семантических и иных признаков или свойств, присущих в той или иной степени всем объектам, подводимым под это понятие, независимо от их объема, содержания, стилистической и жанровой принадлежности. Актуализация же этих общих свойств и признаков в научном тексте уже будет, повидимому, отчасти определять его отличие от других типов текста, составлять его специфику. Однако прежде чем приступить к описанию особенностей научного текста, мы считаем необходимым осветить тс основные свойства или признаки, присущие понятию текста в целом, которые уже достаточно хорошо изучены современной лингвистикой, а также указать на ряд нерешенных проблем, связанных с выделением этих свойств, классификацией и типологией текстов, и с определением самого понятия текста. Однако, как известно, единого определения текста не существует, что не удивительно при различии подходов к тексту, а также при отсутствии разделяемого всеми мнения по поводу того, что представляет собой текст как объект лингвистики см. Введение. Так, некоторые авторы указывают, например, что лингвистическое понимание текста как особого объекта исследования основано на таких его признаках, как актуализация и синтагматическая организация в противоположность системе языка, ограниченность объема в противоположность речевому потоку, внутренняя целостность в противоположность отрезку речевой цепи, самостоятельность существования в противоположность своим частям 2 . Тем не менее, нельзя не отметить, что, несмотря на разнообразие подходов к тексту, общепризнанной является сложность этого языкового феномена, который обозначается лингвистами и как особая единица речи, и как речевое произведение, и как макрознак, или супсрзнак и т. По свидетельству отдельных авторов, имеется более 0 различных определений текста, предлагаемых в лингвистике и смежных с ней пауках 9. При анализе того, какие свойства или признаки текста фиксируются в этих определениях, следует учитывать и факт исторического изменения понятия текста, и расширение его объема, и чрезвычайное увеличение числа самих типов текстов, демонстрирующих поразительное разнообразие. Поэтому вполне справедливым нам кажется замечание Е. С. Кубряковой о том, что в определении понятия текста приходится учитывать довольно большое число разных факторов как собственно лингвистических тип текста, его единицы, категории и т.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.205, запросов: 138