Кулинарный рецепт как особый тип текста : На материале русского и немецкого языков

Кулинарный рецепт как особый тип текста : На материале русского и немецкого языков

Автор: Буркова, Полина Павловна

Шифр специальности: 10.02.19

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2004

Место защиты: Ставрополь

Количество страниц: 212 с.

Артикул: 2743523

Автор: Буркова, Полина Павловна

Стоимость: 250 руб.

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Кулинарный рецепт как особый тип текста.
1. Текст кулинарного рецепта в свете современных теорий текста.
2. Лингвокультурологический аспект исследования текста кулинарного
рецепта
3. Реализация текста кулинарного рецепта в современных поваренных
книгах.
4. Реализация текста кулинарного рецепта в массмедийном дискурсе
5. Кулинарный рецепт в структуре художественного произведения
Выводы по первой главе.
Глава II. Принципы организации текста кулинарного рецепта
1. Языковые особенности текста кулинарного рецепта поваренной книги
1.1. Общие структурные параметры текста
1.2. Лексический уровень организации текста
1.3. Морфологический уровень организации текста
1.4. Синтаксический уровень организации текста.
2. Кулинарный рецепт в гастрономическом дискурсе.
3. Интертекст кулинарного рецепта.
4. Эстетика текста кулинарного рецепта
Выводы по второй главе
Глава III. Феноменологическая и когнитивная заданность текста кулинарного рецепта.
1. Фреймовая организация текста
2. Сенсорная модальность текста кулинарного рецепта
3. Текст кулинарного рецепта как лингвовизуальный феномен
Выводы по третьей главе
Заключение.
Библиография


В. Ванникова, построенная на анализе реализуемых в тексте прагматических значений простые тексты реализуют одну функцию, следовательно, являются монофункциональными, сложные несколько функций, следовательно, являются полифункциональными. Б. Зандиг, комбинируя признаки монсшогическийнемонологический, устныйписьменный, спонтанныйподготовленный, выделяет различные типы текстов. М. Пфютце предлагает строить типологию на основе соотношения в тексте языковых знаков и информативной насыщенности текста. Он различает 1 примитивные тексты мало информации передается через малое количество знаков 2 лапидарные тексты много информации передается через малое количество знаков 3 избыточные тексты малый объем информации передается большим числом знаков там же, с. В центре типологии, предложенной Г. Ii и ожиданий автора и потребителя текста i , . При этом он подчеркивает, что иногда характер и назначение текстов могут не совпадать, поскольку адресат может отнестись к тому или другому тексту иначе, чем это хотелось автору. Так, из художественного произведения читатель может пополнить, например, свои специальные знания. Тексты создаются по общим правилам в зависимости от того, зачем, для кого и при каких обстоятельствах этот процесс происходит. Для каждого текста характерны общие, постоянно повторяющиеся формы выражения, зависящие от внеязыковых и доязыковых условий от цели и ситуации коммуникации. Для текста кулинарного рецепта на основе классификации сортов текста Энгеля нами была разработана таблица , . Данная таблица дополняет и уточняет особенности текста кулинарного рецепта. Автор текста ставит цель делает попытку научить реципиента определенным навыкам. В тексте рецепта все вышеуказанные цели выступают в тесной взаимосвязи, побуждение к действию представлено имплицитно. Глобальные цели постоянны, они сохраняются и при изменении ситуации использования текста в кулинарной книге, средствах массовой информации, художественной литературе. Модифицирующие цели уточняют назначение текста. Под средством мы понимаем устную или письменную фиксацию текста. В разное время преобладали разные формы текста кулинарного рецепта. Первоначально они передавались из уст в уста, от повара к ученику, от матери к дочери, поэтому основной была устная форма существования рецепта. С конца века в Германии и в веке в России начали появляться письменные собрания рецептов, параллельно существовала и устная традиция передачи текстов. В настоящее время и устная и письменная фиксация имеют равноправное существование. Устная форма от мастера ученику, от более опытной хозяйки менее опытной, на радио и телевидении. Письменная форма получает реализацию прежде всего в поваренных книгах различного типа, газетах, журналах, на пакетах продуктов быстрого приготовления. Текст кулинарного рецепта, представляя собой алгоритм, имеет пошаговый характер, где каждый шаг четко отграничен от предыдущего, но тесно с ним связан. При этом имеет место тщательный отбор языковых средств, который также способствует четкости и логичности изложения. Большое значение в тексте кулинарного рецепта имеет иллюстративность многие тексты снабжены рисунками, фотографиями, установлено также наличие отсылок к чувственному восприятию человека, которое проявляется как на уровне качественных прилагательных в названии, так и на уровне предложений в самом тексте. К ситуации мы относим те факторы, которые косвенно определяют форму выражения текста. Кулинарный рецепт зависит от участников коммуникации, а также от внешних обстоятельств, в которых производится текст. Участники коммуникации находятся в различных отношениях друг с другом разговорнотактических и социальных. К разговорнотактическим отношениям в тексте рецепта относится асимметричная активность участников, т. Социальные отношения включают степень знакомства и равноправие между автором и реципиентом. В поваренной книге это обращение к усредненному рецептору, в газетах и журналах к своему читателю молодой или опытной хозяйке, обеспеченной, самостоятельной женщине. О равноправии в случае текста кулинарного рецепта говорить не приходится, т. Существенными являются обстоятельства, в которых протекает коммуникация.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.207, запросов: 138