Нормы речевого поведения в зеркале английской и башкирской паремиологии

Нормы речевого поведения в зеркале английской и башкирской паремиологии

Автор: Латыпова, Расима Арсеновна

Автор: Латыпова, Расима Арсеновна

Шифр специальности: 10.02.04

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2003

Место защиты: Уфа

Количество страниц: 224 с.

Артикул: 2612161

Стоимость: 250 руб.

Нормы речевого поведения в зеркале английской и башкирской паремиологии  Нормы речевого поведения в зеркале английской и башкирской паремиологии 

Содержание
Введение
Глава I. Теория языка и человека.
1.1. Антропологическая парадигма в лингвистике.
1.2. Национальная картина мира.
1.3. Идиоматика как зеркало культуры
Выводы к главе 1.
Глава II. Система устойчивых единиц языка.
2.1. Фразеологизмы уб паремии
2.2. Пословица текст правды на языке традиций
2.3. Афористичность пословицы .
Выводы к главе II
Глава III. Фразеосемантическое поле речевая деятельность
3.1. Прсскриптивные высказывания в сопоставительном аспекте.
3.2. Фразеосемантическое поле речевая деятельность в
английской паремиологии .
Выводы к разделу 3.2.
3.3. Фразеосемантическое поле речевая деятельность в
башкирском паремиологическом фонде
Выводы к разделу 3.3.
3.4. Сопоставление пословичных систем идеографического поля
речевая деятельность английского и башкирского языков
Выводы к разделу 3.4.
Заключение
Библиография


Культурная понятийная КМ это отражение реальной картины через призму понятий, сформированных на основе представлений человека, полученных с помощью органов чувств и прошедших через его сознание, как коллективное, так и индивидуальное. Языковая КМ отражает реальность через культурную КМ. Вопрос об их соотношении и различии очень сложен и многогранен. Г. ЯКМ покрывает все содержание ККМ б за пределами ККМ остаются периферийные участки, которые выступают как носители дополнительной информации о мире в информация, содержащаяся в периферийных участках ЯКМ, т. ККМ, варьируют от языка к языку д чем больше отличаются языки по своим семантическим, синтаксическим и другим характеристикам, тем больше степень вариации дополнительной информации ЯКМ Брутян 0. Согласно этому подходу, каждый конкретный язык как языковой вариант человеческого языка вообще в своем своеобразии не искажает и не преобразует действительность а через глобальную семантическую систему всей совокупностью своих средств отражает единую природу мира в концептуальном аппарате человека, как универсальной понятийной системе, коррелирующей с реальным миром на основе принципа отражения. КМ Колшанский . Что касается ЯКМ, то она не есть собственно языковая, она выражение познавательной деятельности, обусловленной историей, географией, культурой и другими факторами в пределах единого объективного мира но не языкового там же . Иначе видится соотношение ККМ и ЯКМ авторам монографии Роль человеческого фактора в языке. Язык и КМ. Проанализировав связи между концептуальной и языковой картинами мира в области грамматики Б. А.Серебренников и лексики Е. С.Кубрякова, А. А.Уфимцева, В. Н.Телия, исследователи приходят к выводу, что ККМ шире и богаче ЯКМ. В частности, по мнению В. Н.Телия, то, что принято называть ЯКМ, это информация, рассеянная по всему концептуальному каркасу и связанная с формированием самих понятий при помощи манипулирования в этом процессе языковыми значениями и их ассоциативными полями, что обогащает языковыми формами и содержанием концептуальную систему, которой пользуются как знанием о мире носители данного языка Телия 7. И далее, ЯКМ не имеет . ККМ не может быть определено как периферия . ЯКМ относительно концептуальной его модели. Эта соотносительность является результатом манипуляции языковыми средствами и их интерпретационным использованием при выражении свойств элементов концептуальной системы и заполнения ее лакун там же 0. Е.С. Кубрякова рассматривает сферу ЯКМ как подчиненную ККМ. Кубрякова 5. Исследователь также выделяет ЯКМ 2, где влияние языка принимает иную форму, а именно влияние языка ощутимое при категоризации и членении мира, но проявляющееся не столько в использовании и комбинаторике наличных знаков языка, сколько в подведении нового опыта и обозначений для его отражения в концептуальной системе человека под привычные рубрики человеческой классификации там же 6. Н.С. Кубрякова отличает в ККМ третью, предельно высвобожденную от языкового влияния зону, в которой концепты и другие абстракции приобретают невербальную форму, т. Академик Б. А.Серебренников также считает, что язык не является единственным средством познания окружающего мира, поэтому, по его мнению, концептуальная КМ богаче языковой, т. Недостатки вербального мышления компенсируются различными типами неречевого мышления Серебрянников 7. Ср. КМ то, каким рисует мир человек в своем воображении, феномен более сложный, чем ЯКМ . Основу концептуальной системы создает вся чувственная, вся предметнопознавательная деятельность человека, поэтому рефлексы этой деятельности носят . Кубрякова 2. Итак, концептуальная и языковая картины мира находятся в тесной взаимосвязи и соотносятся друг с другом как целое с частью. Исходя из признания широты мышления по отношению к языку, мы, соглашаясь с авторами книги Роль человеческого фактора в языке. Язык и КМ, рассматриваем ККМ как более широкое явление, в свою очередь, ЯКМ это часть ККМ, хотя и наиболее существенная, которая является способом означивания, или эксплицирования отдельных элементов ККМ, т.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.224, запросов: 138