Вторичная репрезентация концептов в языке

Вторичная репрезентация концептов в языке

Автор: Бабина, Людмила Владимировна

Шифр специальности: 10.02.04

Научная степень: Докторская

Год защиты: 2003

Место защиты: Тамбов

Количество страниц: 341 с.

Артикул: 2627246

Автор: Бабина, Людмила Владимировна

Стоимость: 250 руб.

Вторичная репрезентация концептов в языке  Вторичная репрезентация концептов в языке 

1. Исходные теоретические и методологические предпосылки теории вторичной репрезентации
1.1. Ономасиологическая теория и вторичная номинация
1.2. Теория фреймовой семантики.
1.3. Теория концептуальной интеграции.
2. Онтологический аспект вторичной репрезентации концептов
2.1. Проблема соотношения концептуальной и языковой систем
2.2. Концептуальная деривация как когнитивная основа вторичной репрезентации концептов
3. Факторы вторичной репрезентации концептов.
3.1. Взаимодействие концептов как фактор их модификации
3.2. Способность концепта выступать как ментальное пространство и как ментальная область основной фактор его вторичной репрезентации
3.3. Особенности структурирования взаимодействующих концептов
3.3.1. Скетчфрейм, репрезентируемый префиксом
3.3.2. Скетчфрейм, репрезентируемый отдельными единицами лексикосемантического класса
З
3.3.3. Скетчфрейм как структурированный синтаксический
концепт .
4. Принципы и механизмы концептуальной деривации как когнитивной основы вторичной репрезентации концептов.
4.1. Концептуальная деривация от композиционности
к интегративности .
4.2. Механизмы концептуальной деривации, основанной на принципе композиционности.
4.3. Механизмы концептуальной деривации, основанные на принципе интегративности
4.3.1. Концептуальная интеграция по метафорической модели
4.3.2. Концептуальная интеграция по метонимической модели
ГЛАВА II. Вторичная репрезентация концептов
в английском языке
1. Особенности концептуальных структур, репрезентируемых
в производном слове префиксами и исходными глаголами
1.1. Концептуальная структура фрейм, передаваемая префиксами
1.2. Концептуальная структура глаголов.
1.3. Концептуальная структура, передаваемая синтаксической конструкцией.
2. Слово как единица словообразовательной номинации и как
средство вторичной репрезентации концептов в языке.
2.1. Взаимодействие концептуальных структур префикса
и мотивирующего глагола
2.1.1. Взаимодействие префикса, передающего пространственное значение, и мотивирующего глагола
2.1.2. Взаимодействие префикса, передающего временное значение, и мотивирующего глагола
2.1.3. Взаимодействие префикса, передающего оценочное значение, и мотивирующего глагола
2.1.4. Взаимодействие префикса, передающего значения совместности и каузальности, и мотивирующего глагола
2.1.5. Взаимодействие префикса, передающего значения реверсности и противопоставления, и мотивирующего глагола .
2.1.6. Взаимодействие префикса, передающего значение отрицания, и мотивирующего глагола.
2.2. Взаимодействие префиксального глагола и далекого контекста
3. Слово как единица вторичной номинации и как средство вторичной репрезентации концептов в языке
3.1. Глаголы с метафорическими переносными значениями.
3.2. Глаголы с метонимическими переносными значениями.
Заключение
Список использованной научной литературы
Список словарей.
Список цитированных источников фактического материала.
ВВЕДЕНИЕ


Ключевым понятием фреймовой семантики является понятие фрейма. Фрейм является одной из структур, связанных с хранением информации о мире, и занимает промежуточное положение между сценариями и сценами, с одной стороны, и естественным языком с другой. Сценарий, в отличие от фрейма, содержит более полный пакет информации, включающий развернутые прототипические знания, связанные с целыми эпизодами или ситуациями. Сцена представляет собой стереотипную модель, которая диктует способ расчленения большого эпизода на меньшие. Фреймы, задействованные в процессе естественной языковой коммуникации, используют знания, содержащиеся в сценариях и сценах. В современном его понимании термин фрейм был введен в научный обиход М. М. Минский соотносил фреймы, прежде всего, со зрительными представлениями визуальными картинами и понимал его как структуру данных, репрезентирующую стереотипную ситуацию i 1. Однако как сами стереотипные ситуации, так и формы их представления могут быть разными, что приводит к появлению множества других разнообразных трактовок термина фрейм. Фрейм как аналитическое средство, с помощью которого человек постигает свой собственный опыт. Фрейм как система выбора языковых средств грамматических правил, лексических категорий, которые связаны с прототипом сцены. Фрейм как общее родовое обозначение набора концептов, рассматриваемых как категория, структурированная в соответствии с мотивирующим контекстом классификационный или катсгоризующий фрейм. Фрейм как единица знаний, организованная вокруг концепта и содержащая данные о существенном, типичном и возможном для определенного концепта фрейм применительно к значению слова Беляевская . Для фреймовой семантики, идеи которой получили широкое распространение, одинаково важным является понимание фрейма и как общего обозначения набора концептов, и как единицы знания, организованного вокруг концепта. Это объясняется тем, что слово выступает сразу в двух ипостасях как самостоятельное, отдельно взятое обозначение и как составляющая некоторой языковой категории. Соответственно, и со словом соотносятся два разных вида фреймов фреймы аналоги ситуативных фреймов М. В связи с этим выделяют две группы работ. Работы, связанные с исследованием проблем собственно лексической семантики, и работы, посвященные изучению принципов категоризации в языке. Ко второй группе работ относятся исследования Дж. Для изучения принципов категоризации он вводит понятие когнитивной модели. По мнению Дж. Лакоффа, когнитивные модели используются в процессе мышления и формирования категорий. Каждая когнитивная модель представляет собой комплексное структурированное целое, гештальт. Гештальт может накладываться на некоторые мыслительные пространства, передавая им заложенную в модели структурацию Белясвская . Существование идеализированной когнитивной модели категории определяет отнесение к данной категории различных элементов, так как существуют системные отношения между разными когнитивными моделями и между элементами одной и той же модели. В концептуальной системе выделяются четыре типа моделей пропозициональные, образносхематические, метафорические и метонимические. Пропозициональные модели ii определяют элементы, их свойства и отношения между ними. Целостная структура пропозиции характеризуется схемой часть целое, где пропозиция целое, предикат часть, а другие аргументы другие части. Образносхематические модели ii характеризуются схематическими образами. Например, такими образами, как траектории, длинные или тонкие формы или контейнеры. Эти когнитивные модели структурируют концепты, репрезентируемые лексическими единицами с исходными смыслами, переход от исходных смыслов к производным осуществляется за счет метафорических и метонимических моделей. Метафорические модели i предполагают проекции из пропозициональной или образносхематической модели одной области на соответствующую структуру другой области. Метонимические модели i , предполагающие проецирование в пределах одной концептуальной области, дают возможность использовать часть для называния целой модели.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.228, запросов: 138